Skip to main content

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ قَالَ اُوْحِيَ اِلَيَّ وَلَمْ يُوْحَ اِلَيْهِ شَيْءٌ وَّمَنْ قَالَ سَاُنْزِلُ مِثْلَ مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ ۗوَلَوْ تَرٰٓى اِذِ الظّٰلِمُوْنَ فِيْ غَمَرٰتِ الْمَوْتِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ بَاسِطُوْٓا اَيْدِيْهِمْۚ اَخْرِجُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ اٰيٰتِهٖ تَسْتَكْبِرُوْنَ  ( الأنعام: ٩٣ )

waman
وَمَنْ
And who
E kush
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more unjust
(është) më i padrejtë
mimmani
مِمَّنِ
than (one) who
sesa ai që
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
shpif
ʿalā
عَلَى
about
kundër
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
kadhiban
كَذِبًا
a lie
gënjeshtër
aw
أَوْ
or
apo
qāla
قَالَ
said
thotë
ūḥiya
أُوحِىَ
"It has been inspired
"U shpall
ilayya
إِلَىَّ
to me"
tek unë"
walam
وَلَمْ
while not
ndërkohë që nuk
yūḥa
يُوحَ
it was inspired
iu shpall
ilayhi
إِلَيْهِ
to him
atij
shayon
شَىْءٌ
anything
asgjë.
waman
وَمَن
and (one) who
Dhe ai i cili
qāla
قَالَ
said
thotë
sa-unzilu
سَأُنزِلُ
"I will reveal
"Unë do të zbres
mith'la
مِثْلَ
like
sikurse
مَآ
what
atë çfarë
anzala
أَنزَلَ
(has been) revealed"
ka zbritur
l-lahu
ٱللَّهُۗ
(by) Allah"
Allahu".
walaw
وَلَوْ
And if
E sikur
tarā
تَرَىٰٓ
you (could) see
të shihje
idhi
إِذِ
when
kur
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers
zullumqarët
فِى
(are) in
(janë) në
ghamarāti
غَمَرَٰتِ
agonies
agonitë
l-mawti
ٱلْمَوْتِ
(of) [the] death
e vdekjes
wal-malāikatu
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
while the Angels
ndërkohë që engjëjt
bāsiṭū
بَاسِطُوٓا۟
(are) stretching out
i shtrijnë
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
their hands (saying)
duart e tyre
akhrijū
أَخْرِجُوٓا۟
"Discharge
"Nxirrni
anfusakumu
أَنفُسَكُمُۖ
your souls!
shpirtrat tuaj!
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
Today
Sot
tuj'zawna
تُجْزَوْنَ
you will be recompensed
(do të) kompensoheni
ʿadhāba
عَذَابَ
(with) punishment
(me) dënimin
l-hūni
ٱلْهُونِ
humiliating
përbuzës
bimā
بِمَا
because
për atë çfarë
kuntum
كُنتُمْ
you used to
ju ishit
taqūlūna
تَقُولُونَ
say
duke thënë
ʿalā
عَلَى
against
kundër
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
ghayra
غَيْرَ
other than
tjetër përveç
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the truth
së vërtetës
wakuntum
وَكُنتُمْ
and you were
dhe ju ishit
ʿan
عَنْ
towards
karshi
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦ
His Verses
ajeteve të Tij
tastakbirūna
تَسْتَكْبِرُونَ
being arrogant"
duke shfaqur arrogancë".

Wa man azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kaziban aw qaala oohiya ilaiya wa lam yooha ilaihi shai'un wa man qaala sa unzilu misla maaa anzalal laah; wa law taraaa iziz zaalimoona fee ghamaraatil mawti walmalaaa'ikatu baasitooo aideehim akhrijooo anfusakum; al yawma tujzawna 'azaabal hooni bimaa kuntum taqooloona 'alal laahi ghairal haqqi wa kuntum 'an aayaatihee tastakbiroon (al-ʾAnʿām 6:93)

English Sahih:

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or says, "It has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "I will reveal [something] like what Allah revealed." And if you could but see when the wrongdoers are in the overwhelming pangs of death while the angels extend their hands, [saying], "Discharge your souls! Today you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation for what you used to say against Allah other than the truth and [that] you were, toward His verses, being arrogant." (Al-An'am [6] : 93)

Sherif Ahmeti:

E kush është më gabimtar i madh se sa ai që trillon rrenë ndaj Zotit, ose thotë: “Mua po më shpallet e nuk i është shpallur asgjë, ose se sa ai që thotë: “Do të thur diçka të ngjajshme me atë që e ka zbritur All-llahu”. E, sikur t’i shihje mizorët kur janë në agoni të vdekjes, e engjëjt kanë shtrirë duart e veta (me ndëshkim) e (u thonë): “Shpëtonie pra vetveten (nëse mundeni)”. “Tash përjetoni dënimin e turpshëm për shkak se e thoshit të pavërtetën për All-llahun, dhe ndaj argumrnteve të Tij ishit kryeneç (Al-An'am [6] : 93)

1 Feti Mehdiu

Kuështë është më mizor se ai i cili shpif gënjeshtra ndaj All-llahut ose thotë: “Më shpallet mua”, e kurrgjë nuk i është shpallur, ose që thotë: “Edhe unë do të shpallë njëlloj, ashtu sikur ka shpallur All-llahu”. Eh sikur t’i shohësh mosbesimtarët në mundimet e vdekjes, kur engjujt t’i shtrijnë duart: “Dorëzoni shpirtërat tuaja!” – Sot do të shpërbleheni me dënim të poshtër sepse thoshit për All-llahun çka nuk është e vërtetë dhe jeni sjellë me arrogancë ndaj argumenteve të tij”