Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௯௩

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ قَالَ اُوْحِيَ اِلَيَّ وَلَمْ يُوْحَ اِلَيْهِ شَيْءٌ وَّمَنْ قَالَ سَاُنْزِلُ مِثْلَ مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ ۗوَلَوْ تَرٰٓى اِذِ الظّٰلِمُوْنَ فِيْ غَمَرٰتِ الْمَوْتِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ بَاسِطُوْٓا اَيْدِيْهِمْۚ اَخْرِجُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ اٰيٰتِهٖ تَسْتَكْبِرُوْنَ  ( الأنعام: ٩٣ )

And who (is) more unjust
وَمَنْ أَظْلَمُ
யார்?/மிகப்பெரிய அநியாயக்காரன்
than (one) who
مِمَّنِ
எவனைவிட
invents
ٱفْتَرَىٰ
இட்டுக்கட்டினான்
about Allah
عَلَى ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் மீது
a lie
كَذِبًا
பொய்யை
or
أَوْ
அல்லது
said
قَالَ
கூறினான்
"It has been inspired
أُوحِىَ
வஹீ அறிவிக்கப்பட்டது
to me"
إِلَىَّ
எனக்கு
while not it was inspired
وَلَمْ يُوحَ
அறிவிக்கப்படவில்லை
to him
إِلَيْهِ
அவனுக்கு
anything
شَىْءٌ
எதுவும்
and (one) who
وَمَن
இன்னும் எவன்
said
قَالَ
கூறினான்
"I will reveal
سَأُنزِلُ
இறக்குவேன்
like
مِثْلَ
போல்
what
مَآ
எதை
(has been) revealed"
أَنزَلَ
இறக்கினான்
(by) Allah"
ٱللَّهُۗ
அல்லாஹ்
And if you (could) see
وَلَوْ تَرَىٰٓ
நீர் பார்த்தால்
when
إِذِ
போது
the wrongdoers
ٱلظَّٰلِمُونَ
அக்கிரமக்காரர்கள்
(are) in agonies
فِى غَمَرَٰتِ
வேதனைகளில்
(of) [the] death
ٱلْمَوْتِ
மரணம்
while the Angels
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
இன்னும் வானவர்கள்
(are) stretching out
بَاسِطُوٓا۟
நீட்டுகிறார்கள்
their hands (saying)
أَيْدِيهِمْ
தங்கள் கைகளை
"Discharge
أَخْرِجُوٓا۟
வெளியேற்றுங்கள்
your souls!
أَنفُسَكُمُۖ
உங்கள் உயிர்களை
Today
ٱلْيَوْمَ
இன்று
you will be recompensed
تُجْزَوْنَ
கூலி கொடுக்கப்படுவீர்கள்
(with) punishment
عَذَابَ
வேதனையை
humiliating
ٱلْهُونِ
இழிவான
because you used to
بِمَا كُنتُمْ
இருந்த காரணத்தால்
say
تَقُولُونَ
கூறுவீர்கள்
against Allah
عَلَى ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் மீது
other than the truth
غَيْرَ ٱلْحَقِّ
உண்மை அல்லாத
and you were
وَكُنتُمْ
இன்னும் இருந்தீர்கள்
towards His Verses
عَنْ ءَايَٰتِهِۦ
அவனுடைய வசனங்களை விட்டு
being arrogant"
تَسْتَكْبِرُونَ
பெருமையடிக்கிறீர்கள்

Wa man azlamu mimmanif taraa 'alal laahi kaziban aw qaala oohiya ilaiya wa lam yooha ilaihi shai'un wa man qaala sa unzilu misla maaa anzalal laah; wa law taraaa iziz zaalimoona fee ghamaraatil mawti walmalaaa'ikatu baasitooo aideehim akhrijooo anfusakum; al yawma tujzawna 'azaabal hooni bimaa kuntum taqooloona 'alal laahi ghairal haqqi wa kuntum 'an aayaatihee tastakbiroon (al-ʾAnʿām 6:93)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) கற்பனையாக அல்லாஹ்வின் மீது பொய் கூறுபவனைவிட அல்லது வஹீ மூலம் அவனுக்கொன்றுமே அறிவிக்கப்படாமலிருக்க "தனக்கும் வஹீ வந்தது" என்று கூறுபவனைவிட அல்லது "அல்லாஹ் இறக்கிய இ(வ்வேதத்)தைப் போல் நானும் இறக்குவேன்" என்று கூறுபவனைவிட அநியாயக்காரன் யார்? இவ்வக்கிரமக்காரர்கள் மரண வேதனையில் இருக்கும் சமயத்தில் நீங்கள் அவர்களைப் பார்ப்பீராயின், மலக்குகள் தங்கள் கைகளை நீட்டி (அவர்களை நோக்கி) "உங்களுடைய உயிர்களைக் கொடுங்கள். இன்றைய தினம் இழிவு தரும் வேதனையே உங்களுக்குக் கூலியாகக் கொடுக்கப்படும். நீங்கள் உண்மையல்லாததை அல்லாஹ்வின் மீது (பொய்யாகக்) கூறி, நீங்கள் அவனுடைய வசனங்களையும் பெருமை கொண்டு புறக்கணித்ததுவே இதற்குக் காரணமாகும்" (என்று கூறுவதை நீங்கள் காண்பீர்கள்.)

English Sahih:

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or says, "It has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "I will reveal [something] like what Allah revealed." And if you could but see when the wrongdoers are in the overwhelming pangs of death while the angels extend their hands, [saying], "Discharge your souls! Today you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation for what you used to say against Allah other than the truth and [that] you were, toward His verses, being arrogant." ([6] Al-An'am : 93)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ்வின் மீது பொய்க் கற்பனை செய்பவன், அல்லது வஹீயின் மூலம் தனக்கு ஒன்றுமே அறிவிக்கப்படாமலிருக்க, “எனக்கு வஹீ வந்தது” என்று கூறுபவன்; அல்லது “அல்லாஹ் இறக்கிவைத்த இ(வ்வேதத்)தைப் போல் நானும் இறக்கிவைப்பேன்” என்று கூறுபவன், ஆகிய இவர்களை விடப் பெரிய அநியாயக்காரன் யார் இருக்க முடியும்? இந்த அநியாயக்காரர்கள் மரண வேதனையில் இருக்கும் போது நீங்கள் அவர்களைப் பார்த்தால், மலக்குகள் தம் கைகளை நீட்டி (இவர்களிடம்) “உங்களுடைய உயிர்களை வெளியேற்றுங்கள்; இன்றைய தினம் நீங்கள் இழிவுதரும் வேதனையைக் கூலியாகக் கொடுக்கப்படுவீர்கள். ஏனெனில், நீங்கள் உண்மையல்லாததை அல்லாஹ்வின் மீது கூறிக் கொண்டிருந்தீர்கள்; இன்னும், அவனுடைய வசனங்களை (நம்பாது நிராகரித்துப்) பெருமையடித்துக் கொண்டிருந்தீர்கள்” (என்று கூறுவதை நீர் காண்பீர்).