Skip to main content

وَاُخْرٰى تُحِبُّوْنَهَاۗ نَصْرٌ مِّنَ اللّٰهِ وَفَتْحٌ قَرِيْبٌۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ   ( الصف: ١٣ )

wa-ukh'rā
وَأُخْرَىٰ
And another
Dhe tjetra
tuḥibbūnahā
تُحِبُّونَهَاۖ
that you love -
ju e doni atë
naṣrun
نَصْرٌ
a help
ndihmë
mina
مِّنَ
from
prej
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
wafatḥun
وَفَتْحٌ
and a victory
dhe çlirim
qarībun
قَرِيبٌۗ
near;
i afërt
wabashiri
وَبَشِّرِ
and give glad tidings
dhe përgëzoji
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers
besimtarët!

Wa ukhraa tuhibboonahaa nasrum minal laahi wa fat hun qaree; wa bashshiril mu 'mineen (aṣ-Ṣaff 61:13)

English Sahih:

And [you will obtain] another [favor] that you love – victory from Allah and an imminent conquest; and give good tidings to the believers. (As-Saf [61] : 13)

Sherif Ahmeti:

Edhe të tjera që ju i dëshironi: ndihmë prej All-llahut dhe fitore e afërt, e pra, përgëzoji besimtarët (As-Saf [61] : 13)

1 Feti Mehdiu

Edhe të tjera ndihma që ju i dëshironi nga All-llahu dhe fitore të afërt! Prandaj, përgëzoni besimtarët