Skip to main content

هُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ رَسُوْلَهٗ بِالْهُدٰى وَدِيْنِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهٗ عَلَى الدِّيْنِ كُلِّهٖۙ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُوْنَ ࣖ   ( الصف: ٩ )

huwa
هُوَ
He
Ai (është)
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
i Cili
arsala
أَرْسَلَ
sent
e dërgoi
rasūlahu
رَسُولَهُۥ
His Messenger
të dërguarin e Tij
bil-hudā
بِٱلْهُدَىٰ
with guidance
me udhëzim
wadīni
وَدِينِ
and (the) religion
dhe fenë
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
(of) the truth
e vërtetë
liyuẓ'hirahu
لِيُظْهِرَهُۥ
to make it prevail
për ta shpërfaqur atë
ʿalā
عَلَى
over
mbi
l-dīni
ٱلدِّينِ
the religion
fenë
kullihi
كُلِّهِۦ
all of them
secilën
walaw
وَلَوْ
although
ndonëse (këtë)
kariha
كَرِهَ
dislike (it)
e urrejnë
l-mush'rikūna
ٱلْمُشْرِكُونَ
the polytheists
idhujtarët.

Huwal lazee arsala Rasoolahoo bilhudaa wa deenil haqqi liyuzhirahoo 'alad deeni kullihee wa law karihal mushrikoon (aṣ-Ṣaff 61:9)

English Sahih:

It is He who sent His Messenger with guidance and the religion of truth to manifest it over all religion, although those who associate others with Allah dislike it. (As-Saf [61] : 9)

Sherif Ahmeti:

Ai (All-llahu) është që e dërgoi të dërguarin e vet me udhëzim të qartë e fe të vërtetë për ta bërë mbizotërues mbi të gjitha fetë, edhe pse idhujtarët e urrejnë (As-Saf [61] : 9)

1 Feti Mehdiu

Ai është i cili dërgon Profetin e vet me udhëzime dhe fe të vërtetë për ta shquar mbi të gjitha fetë, anipse politeistëve nuk u pëlqen