هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِرٌ وَّمِنْكُمْ مُّؤْمِنٌۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ ( التغابن: ٢ )
huwa
هُوَ
He
Ai (është)
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
i Cili
khalaqakum
خَلَقَكُمْ
created you
ju krijoi ju
faminkum
فَمِنكُمْ
and among you
e nga ju (ka)
kāfirun
كَافِرٌ
(is) a disbeliever
mohues
waminkum
وَمِنكُم
and among you
dhe nga ju (ka)
mu'minun
مُّؤْمِنٌۚ
(is) a believer
besimtar
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
dhe Allahu
bimā
بِمَا
of what
për atë çfarë
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
ju punoni
baṣīrun
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
(është) Gjithëshikues.
Huwal lazee khalaqakum faminkum kaafirunw wa min kum mu'min ; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer (at-Taghābun 64:2)
English Sahih:
It is He who created you, and among you is the disbeliever, and among you is the believer. And Allah, of what you do, is Seeing. (At-Taghabun [64] : 2)
Sherif Ahmeti:
Ai është që u krijoi juve, e nga ju ka mohues dhe ka besimtarë. All-llahu e sheh shumë mirë atë që e punoni (At-Taghabun [64] : 2)