Skip to main content

فَاِذَا بَلَغْنَ اَجَلَهُنَّ فَاَمْسِكُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ اَوْ فَارِقُوْهُنَّ بِمَعْرُوْفٍ وَّاَشْهِدُوْا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنْكُمْ وَاَقِيْمُوا الشَّهَادَةَ لِلّٰهِ ۗذٰلِكُمْ يُوْعَظُ بِهٖ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ەۗ وَمَنْ يَّتَّقِ اللّٰهَ يَجْعَلْ لَّهٗ مَخْرَجًا ۙ  ( الطلاق: ٢ )

fa-idhā
فَإِذَا
Then when
E kur
balaghna
بَلَغْنَ
they have reached
ato arrijnë
ajalahunna
أَجَلَهُنَّ
their term
afatin e tyre
fa-amsikūhunna
فَأَمْسِكُوهُنَّ
then retain them
atëherë mbani ato
bimaʿrūfin
بِمَعْرُوفٍ
with kindness
me mirësi
aw
أَوْ
or
apo
fāriqūhunna
فَارِقُوهُنَّ
part with them
ndajuni prej tyre
bimaʿrūfin
بِمَعْرُوفٍ
with kindness
me mirësi
wa-ashhidū
وَأَشْهِدُوا۟
And take witness
dhe merrni për dëshmitarë
dhaway
ذَوَىْ
two men
dy (të njohur)
ʿadlin
عَدْلٍ
just
(për) drejtësi
minkum
مِّنكُمْ
among you
prej jush
wa-aqīmū
وَأَقِيمُوا۟
and establish
dhe përfillni
l-shahādata
ٱلشَّهَٰدَةَ
the testimony
dëshminë
lillahi
لِلَّهِۚ
for Allah
për Allahun.
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That
Ashtu
yūʿaẓu
يُوعَظُ
is instructed
këshillohet
bihi
بِهِۦ
with it
me të
man
مَن
whoever
ai që
kāna
كَانَ
[is]
është
yu'minu
يُؤْمِنُ
believes
beson
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
Allahun
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
dhe ditën
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِۚ
the Last
e fundit.
waman
وَمَن
And whoever
E kushdo që
yattaqi
يَتَّقِ
fears
(i) druhet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
yajʿal
يَجْعَل
He will make
Ai i bën
lahu
لَّهُۥ
for him
atij
makhrajan
مَخْرَجًا
a way out
një rrugëdalje.

Fa izaa balaghna ajalahunna fa amsikoohunna bima'roofin aw faariqoohunna bima'roofinw wa ashhidoo zawai 'adlim minkum wa aqeemush shahaadata lillaah; zaalikum yoo'azu bihee man kaana yu'minu billaahi wal yawmil aakhir; wa many yattaqil laaha yaj'al lahoo makhrajaa (aṭ-Ṭalāq̈ 65:2)

English Sahih:

And when they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or part with them according to acceptable terms. And bring to witness two just men from among you and establish the testimony for [the acceptance of] Allah. That is instructed to whoever should believe in Allah and the Last Day. And whoever fears Allah – He will make for him a way out (At-Talaq [65] : 2)

Sherif Ahmeti:

E kur t’i afrohen ato mbarimit ta afatit të tyre, atëherë ose mbani (i ktheni në jetën bashkëshortore) si duhet, ose ndanu prej tyre si është e udhës, e këtë do ta dëshmojnë dy dëshmitarë të drejtë nga mesi juaj dhe dëshmitë zbatojeni për hirë të All-llahut. Kështu këshillohet ai që i beson All-llahut dhe ditës së fundit, e kush iu përmbahet dispozitave të All-llahut, atij Ai i hap rrugë (At-Talaq [65] : 2)

1 Feti Mehdiu

Dhe kur arrinë koha e pritjes së tyre, ose mbani si ka hije ose ndahuni prej tyre si ka hije, dhe si dëshmitarë merrni dy vetë të drejtë nga mesi juaj dhe dëshminë bëne për All-llahun! Kështu këshillohet, ai që i beson All-llahut dhe Ditës së Kijametit, e ai që i ruhet All-llahut, për atë ka rrugëdalje