Skip to main content
فَإِذَا
Und wenn
بَلَغْنَ
sie erreichen
أَجَلَهُنَّ
ihre Frist
فَأَمْسِكُوهُنَّ
so behaltet sie
بِمَعْرُوفٍ
in rechtlicher Weise
أَوْ
oder
فَارِقُوهُنَّ
trennt euch von ihnen
بِمَعْرُوفٍ
in rechtlicher Weise
وَأَشْهِدُوا۟
Und nehmt zu Zeugen
ذَوَىْ
zwei Personen
عَدْلٍ
gerechte
مِّنكُمْ
von euch
وَأَقِيمُوا۟
und legt ab
ٱلشَّهَٰدَةَ
das Zeugnis (in Aufrichtigkeit)
لِلَّهِۚ
um Allahs willen
ذَٰلِكُمْ
Dies ist es
يُوعَظُ
ermahnt wird
بِهِۦ
wozu
مَن كَانَ
wer
يُؤْمِنُ
glaubt
بِٱللَّهِ
an Allah
وَٱلْيَوْمِ
und den Tag
ٱلْءَاخِرِۚ
Letzten
وَمَن
Und wer
يَتَّقِ
fürchtet
ٱللَّهَ
Allah
يَجْعَل
(so) macht Er
لَّهُۥ
für ihn
مَخْرَجًا
einen Ausweg

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wer aber Allahs Grenzen übertritt, der fügt sich ja selbst Unrecht zu. Du weißt nicht, vielleicht führt Allah danach eine neue Lage herbei. Wenn sie dann ihre Frist erreichen, so behaltet sie in rechtlicher Weise oder trennt euch von ihnen in rechtlicher Weise. Und nehmt zwei gerechte Personen von euch zu Zeugen, und legt das Zeugnis (in Aufrichtigkeit) um Allahs willen ab. Damit wird ermahnt, wer an Allah und den Jüngsten Tag glaubt. Und wer Allah fürchtet, dem schafft Er einen Ausweg

1 Amir Zaidan

Und wenn sie ihre festgesetzte Frist erreichten, dann haltet sie in Billigkeit oder trennt euch von ihnen nach Gebilligtem, und lasst zwei Redliche von euch dies bezeugen, und haltet das Zeugnis um ALLAHs Willen ein! Mit diesem wird derjenige ermahnt, der den Iman an ALLAH und den Jüngsten Tag verinnerlicht. Und wer Taqwa gemäß ALLAH gegenüber handelt, für den macht ER einen Ausweg

2 Adel Theodor Khoury

Wenn sie das Ende ihrer Frist erreichen, dann behaltet sie in rechtlicher Weise oder trennt euch von ihnen in rechtlicher Weise. Und nehmt zwei gerechte Leute von euch zu Zeugen, und erhaltet das Zeugnis Gottes aufrecht. Damit wird derjenige ermahnt, der an Gott und den Jüngsten Tag glaubt. Und wer Gott fürchtet, dem schafft Er einen Ausweg

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn sie aber ihren Termin erreicht haben, dann haltet sie in Güte zurück oder trennt euch in Güte von ihnen; und nehmt als Zeugen Leute von Billigkeit unter euch, und legt Zeugnis vor Allah ab. Dies ist eine Ermahnung für diejenigen, die an Allah und an den Jüngsten Tag glauben; und dem, der Allah fürchtet, verschafft Er einen Ausweg