Skip to main content

وَقَالُوْا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ اَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِيْٓ اَصْحٰبِ السَّعِيْرِ  ( الملك: ١٠ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they will say
Dhe thanë
law
لَوْ
"If
"Sikur
kunnā
كُنَّا
we had
(të) ishim
nasmaʿu
نَسْمَعُ
listened
(që) dëgjonim
aw
أَوْ
or
apo
naʿqilu
نَعْقِلُ
reasoned
rroknim
مَا
not
nuk
kunnā
كُنَّا
we (would) have been
(do të) ishim
فِىٓ
among
në mesin e
aṣḥābi
أَصْحَٰبِ
(the) companions
banorëve
l-saʿīri
ٱلسَّعِيرِ
(of) the Blaze"
të zjarrit ndezës".

Wa qaaloo law kunnaa nasma'u awna'qilu maa kunnaa feee as haabis sa'eer (al-Mulk 67:10)

English Sahih:

And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze." (Al-Mulk [67] : 10)

Sherif Ahmeti:

Dhe thonë: “Sikur të kishim dëgjuar dhe pasur mend, ne nuk do të ishim ndër banuesit e zjarrit” (Al-Mulk [67] : 10)

1 Feti Mehdiu

Dhe do të thonë: “Të kishim dëgjuar dhe të kishim pasur mend, nuk do të ishim në mesin e banorëve të flakës”