Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ كَبِيْرٌ   ( الملك: ١٢ )

inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
yakhshawna
يَخْشَوْنَ
fear
i përulen me frikë
rabbahum
رَبَّهُم
their Lord
Zotit të tyre
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
unseen
në fshehtësi
lahum
لَهُم
for them
për ta
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(is) forgiveness
(ka) falje
wa-ajrun
وَأَجْرٌ
and a reward
dhe shpërblim
kabīrun
كَبِيرٌ
great
të madh.

Innal lazeena yakhshawna rabbahum bilghaibi lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer (al-Mulk 67:12)

English Sahih:

Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward. (Al-Mulk [67] : 12)

Sherif Ahmeti:

Ata, që pa parë i frikësoheshin Zotit të vet, për ta ka falje dhe shpërblim të madh (Al-Mulk [67] : 12)

1 Feti Mehdiu

Ata që i frikësohen Zotit të vet edhe fshehurazi, për ata ka falje dhe shpërblim të madh