Skip to main content

قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ  ( الأعراف: ١١٤ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
naʿam
نَعَمْ
"Yes
"Po
wa-innakum
وَإِنَّكُمْ
and indeed you
dhe vërtet ju
lamina
لَمِنَ
surely (will be) of
sigurisht (do të jeni) nga
l-muqarabīna
ٱلْمُقَرَّبِينَ
the ones who are near"
të afërtit".

Qaala na'am wa innakum laminal muqarrabeen (al-ʾAʿrāf 7:114)

English Sahih:

He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]." (Al-A'raf [7] : 114)

Sherif Ahmeti:

Ai (faraoni) tha: “Po, dhe ju do të jeni prej të afërmëve të mi” (Al-A'raf [7] : 114)

1 Feti Mehdiu

“Po”, - u tha ai, - “dhe me të vërtetë do t’u kemë të afërt”