Skip to main content
قَالَ
Сказал он;
نَعَمْ
«Да,
وَإِنَّكُمْ
и, поистине, вы (будете)
لَمِنَ
однозначно, из (числа)
ٱلْمُقَرَّبِينَ
приближенных!»

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Да, вы станете одними из приближенных».

1 Абу Адель | Abu Adel

(Фараон) сказал: «Да (будет для вас и награда), и вы будете (еще и) из числа приближенных (ко мне) (если одержите верх)!»

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

"Да, вы будете в числе приближенных моих".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Да, и вы будете тогда среди приближенных!"

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Фир'аун] ответил: "Да, вы непременно станете [моими] приближенными ".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Фараон им ответил: "Да, вам тогда будет большая награда, и вы будете среди приближённых к нам!"

6 Порохова | V. Porokhova

Он им ответил: "Да. Вы будете приближены к моей персоне".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Он сказал: «Да, вы станете одними из приближенных».

Колдуны попросили Фараона назначить для них награду в случае их победы, и он обещал щедро одарить их и сделать своими приближенными. Он хотел, чтобы колдуны постарались и сделали все возможное для того, чтобы одолеть Мусу.