Skip to main content

۞ وَاكْتُبْ لَنَا فِيْ هٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِى الْاٰخِرَةِ اِنَّا هُدْنَآ اِلَيْكَۗ قَالَ عَذَابِيْٓ اُصِيْبُ بِهٖ مَنْ اَشَاۤءُۚ وَرَحْمَتِيْ وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍۗ فَسَاَكْتُبُهَا لِلَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِنَا يُؤْمِنُوْنَۚ   ( الأعراف: ١٥٦ )

wa-uk'tub
وَٱكْتُبْ
And ordain
Dhe cakto
lanā
لَنَا
for us
për ne
فِى
in
hādhihi
هَٰذِهِ
this
këtë
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
[the] world
botë
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
mirësi
wafī
وَفِى
and in
dhe në
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
jetën e fundit.
innā
إِنَّا
Indeed, we
Vërtet ne
hud'nā
هُدْنَآ
we have turned
u kthyem
ilayka
إِلَيْكَۚ
to You"
tek Ti".
qāla
قَالَ
He said
Ai tha
ʿadhābī
عَذَابِىٓ
"My punishment
"Dënimi Im
uṣību
أُصِيبُ
I afflict
Unë e godas
bihi
بِهِۦ
with it
me të
man
مَنْ
whom
atë që
ashāu
أَشَآءُۖ
I will
Unë dëshiroj
waraḥmatī
وَرَحْمَتِى
but My Mercy
e mëshira Ime
wasiʿat
وَسِعَتْ
encompasses
ka përfshirë
kulla
كُلَّ
every
çdo
shayin
شَىْءٍۚ
thing
gjë.
fasa-aktubuhā
فَسَأَكْتُبُهَا
So I will ordain it
Unë do t'ua caktoj atë
lilladhīna
لِلَّذِينَ
for those who
atyre të cilët
yattaqūna
يَتَّقُونَ
(are) righteous
druhen
wayu'tūna
وَيُؤْتُونَ
and give
dhe japin
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
zeqatin
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
dhe atyre të cilët
hum
هُم
[they]
ata
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
në ajetet Tona
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
besojnë.

Waktub lanaa fee haazi hid dunyaa hasanatanw wa fil Aakhirati innnaa hudnaaa ilaik; qaala 'azaabee useebu bihee man ashaaa'u wa rahmatee wasi'at kulla shai'; fasa aktubuhaa lillazeena yattaqoona wa yu'toonaz Zakaata wallazeena hum bi Aayaatinaa yu'minoon (al-ʾAʿrāf 7:156)

English Sahih:

And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the Hereafter; indeed, we have turned back to You." [Allah] said, "My punishment – I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for those who fear Me and give Zakah and those who believe in Our verses– (Al-A'raf [7] : 156)

Sherif Ahmeti:

Dhe cakto për ne (jetë) të mirë në dynja dhe të mirë në botën tjetër, pse vërtet jemi kthyer kah Ti. Ai (Zoti) tha: “Dënimi im është ai me të cilin e godas cilindua, e mëshira Ime ka përfshirë secilin send. Atë (Mëshirën) do ta caktoj për ata të cilët i ruhen (mëkateve), e japon zeqatin dhe për ata që argumentet tona i besojnë (Al-A'raf [7] : 156)

1 Feti Mehdiu

Dhe na jep mirësi në këtë botë, edhe në botën tjetër, - ne, me të vërtetë jemi kthyer kah ti”. “Me dënimin tim unë dënoj cilin të dua, - tha ai – kurse mëshira ime ngërthen çdo send. Do t’ua jap atyre të cilët shmangen prej mëkatesh dhe japin zeqatë, dhe atyre të cilët besojnë në argumentet tona