Skip to main content

وَاِذَا فَعَلُوْا فَاحِشَةً قَالُوْا وَجَدْنَا عَلَيْهَآ اٰبَاۤءَنَا وَاللّٰهُ اَمَرَنَا بِهَاۗ قُلْ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاۤءِۗ اَتَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ   ( الأعراف: ٢٨ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
Dhe kur
faʿalū
فَعَلُوا۟
they do
ata bënë
fāḥishatan
فَٰحِشَةً
immorality
ndonjë imoralitet
qālū
قَالُوا۟
they say
ata thanë
wajadnā
وَجَدْنَا
"We found
"Ne i gjetëm
ʿalayhā
عَلَيْهَآ
on it
në të
ābāanā
ءَابَآءَنَا
our forefathers
baballarët tanë
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
dhe Allahu
amaranā
أَمَرَنَا
(has) ordered us
na urdhëroi ne
bihā
بِهَاۗ
of it"
me të".
qul
قُلْ
Say
Thuaj
inna
إِنَّ
"Indeed
"Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
لَا
(does) not
nuk
yamuru
يَأْمُرُ
order
urdhëron
bil-faḥshāi
بِٱلْفَحْشَآءِۖ
immorality
në imoralitet.
ataqūlūna
أَتَقُولُونَ
Do you say
A po thoni
ʿalā
عَلَى
about
për
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahun
مَا
what
atë çfarë
لَا
not?"
nuk
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know?"
dini?"

Wa izaa fa'aloo faahishatan qaaloo wajadnaa 'alaihaaa aabaaa'ana wallaahu amaranaa bihaa; qul innal laaha laa yaamuru bilfahshaaa'i a-taqooloona 'alal laahi mmaa laa ta'lamoon (al-ʾAʿrāf 7:28)

English Sahih:

And when they commit an immorality, they say, "We found our fathers doing it, and Allah has ordered us to do it." Say, "Indeed, Allah does not order immorality. Do you say about Allah that which you do not know?" (Al-A'raf [7] : 28)

Sherif Ahmeti:

Kur (punojnë ata (idhujtarët) diçka të shëmtuar, thonë: “Ne i gjetëm që kështu prindërit tanë, edhe All-llahu na urdhëroi këtë (vizitën rreth Qabes lakuriq). Thuaju: “All-llahu nuk urdhëron të shëmtuarën, a thoni për All-llahun çka nuk dini?” (Al-A'raf [7] : 28)

1 Feti Mehdiu

Dhe kur bëjnë amoralitet thonë: “I kemi gjetur të parët tanë në këso veprash, por edhe All-llahu na ka urdhëruar kështu”. Thuaj: “All-llahu nuk urdhëron amoralitet. A po flisni për All-llahun atë që nuk dini?”