Skip to main content

اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنْصَحُ لَكُمْ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ   ( الأعراف: ٦٢ )

uballighukum
أُبَلِّغُكُمْ
I convey to you
Unë ua kumtoj ju
risālāti
رِسَٰلَٰتِ
the Messages
mesazhet
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
e Zotit tim
wa-anṣaḥu
وَأَنصَحُ
and [I] advise
dhe ju këshilloj
lakum
لَكُمْ
[to] you
ju
wa-aʿlamu
وَأَعْلَمُ
and I know
dhe di
mina
مِنَ
from
nga
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
مَا
what
atë çfarë
لَا
not
nuk
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know
ju dini.

Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ansahu lakum wa a'lamu minal laahi maa laa ta'lamoon (al-ʾAʿrāf 7:62)

English Sahih:

I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know. (Al-A'raf [7] : 62)

Sherif Ahmeti:

“Unë ju kumtoj juve shpalljet e Zotit tim, ju këshilloj dhe unë di nga Zoti im çka ju nuk dini!” (Al-A'raf [7] : 62)

1 Feti Mehdiu

Ju komunikoj suhufet e Zotit tim dhe ju këshilloj, dhe unë nga All-llahu di atë që ju nuk e dini