مِمَّا خَطِيْۤـٰٔتِهِمْ اُغْرِقُوْا فَاُدْخِلُوْا نَارًا ەۙ فَلَمْ يَجِدُوْا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْصَارًا ( نوح: ٢٥ )
mimmā
مِّمَّا
Because of
Për shkak të
khaṭīātihim
خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ
their sins
gjynaheve të tyre
ugh'riqū
أُغْرِقُوا۟
they were drowned
ata u përmbytën
fa-ud'khilū
فَأُدْخِلُوا۟
then made to enter
dhe u futën
nāran
نَارًا
(the) Fire
(në) zjarr
falam
فَلَمْ
and not
dhe nuk
yajidū
يَجِدُوا۟
they found
gjetën
lahum
لَهُم
for themselves
për ta
min
مِّن
from
nga
dūni
دُونِ
besides
pos
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
anṣāran
أَنصَارًا
any helpers
ndihmues.
Mimmaa khateee' aatihim ughriqoo fa udkhiloo Naaran falam yajidoo lahum min doonil laahi ansaaraa (Nūḥ 71:25)
English Sahih:
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers. (Nuh [71] : 25)
Sherif Ahmeti:
Për shkak të mëkateve të tyre ata u përmbytën dhe menjëherë u futën në zjarr dhe ata, përveç All-llahut, nuk gjetën ndihmëtarë (Nuh [71] : 25)