Skip to main content

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّتَقَدَّمَ اَوْ يَتَاَخَّرَۗ  ( المدثر: ٣٧ )

liman
لِمَن
To whoever
Për atë që
shāa
شَآءَ
wills
dëshiron
minkum
مِنكُمْ
among you
prej jush
an
أَن
to
që të
yataqaddama
يَتَقَدَّمَ
proceed
përparojë
aw
أَوْ
or
apo
yata-akhara
يَتَأَخَّرَ
stay behind
(të) ngecë.

Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar (al-Muddathir 74:37)

English Sahih:

To whoever wills among you to proceed or stay behind. (Al-Muddaththir [74] : 37)

Sherif Ahmeti:

Për atë nga mesi juaj që dëshiron të përparojë (në të mira) apo të ngecë (Al-Muddaththir [74] : 37)

1 Feti Mehdiu

Për atë nga mesi juaj i cili do të shpëtojë ose të vonojë