Skip to main content

مُّتَّكِـِٕيْنَ فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِۚ لَا يَرَوْنَ فِيْهَا شَمْسًا وَّلَا زَمْهَرِيْرًاۚ  ( الانسان: ١٣ )

muttakiīna
مُّتَّكِـِٔينَ
Reclining
Të mbështetur
fīhā
فِيهَا
therein
në të
ʿalā
عَلَى
on
mbi
l-arāiki
ٱلْأَرَآئِكِۖ
couches
kolltukë.
لَا
Not
Nuk
yarawna
يَرَوْنَ
they will see
(do të) shohin
fīhā
فِيهَا
therein
në të
shamsan
شَمْسًا
any sun
diell
walā
وَلَا
and not
dhe as
zamharīran
زَمْهَرِيرًا
freezing cold
acar.

muttaki'eena feeha 'alal araaa 'iki laa yarawna feehaa shamsanw wa laa zamhareeraa (al-ʾInsān 76:13)

English Sahih:

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold. (Al-Insan [76] : 13)

Sherif Ahmeti:

Aty janë të mbështetur në koltukë dh aty nk shohin as diell (vapë) e as të ftohtë (Al-Insan [76] : 13)

1 Feti Mehdiu

Mbështetur në kanape, ku nuk do të ndiejnë as të nxehtë e as të ftohtë