وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوْفُهَا تَذْلِيْلًا ( الانسان: ١٤ )
wadāniyatan
وَدَانِيَةً
And near
Dhe afër
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
above them
mbi ta
ẓilāluhā
ظِلَٰلُهَا
(are) its shades
(janë) hijet e tyre
wadhullilat
وَذُلِّلَتْ
and will hang low
dhe rrinë
quṭūfuhā
قُطُوفُهَا
its cluster of fruits
kalaveshët e tyre
tadhlīlan
تَذْلِيلًا
very low
të varur poshtë.
Wa daaniyatan 'alaihim zilaaluhaa wa zullilat qutoofu haa tazleela (al-ʾInsān 76:14)
English Sahih:
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance. (Al-Insan [76] : 14)
Sherif Ahmeti:
Hijet e tyre (të pemëve) janë afër mbi ta dhe kalaveshët e pemëve janë të qaur shumë afër (Al-Insan [76] : 14)