فَقَدَرْنَاۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ( المرسلات: ٢٣ )
faqadarnā
فَقَدَرْنَا
So We measured
Pra Ne përcaktuam
faniʿ'ma
فَنِعْمَ
and Best
e sa të mrekullueshëm
l-qādirūna
ٱلْقَٰدِرُونَ
(are We to) measure!
Përcaktues (jemi)!
Faqadarnaa fani'mal qaadiroon (al-Mursalāt 77:23)
English Sahih:
And We determined [it], and excellent [are We] to determine. (Al-Mursalat [77] : 23)
Sherif Ahmeti:
Dhe Ne bëmë përcaktimin e krijimit. Sa përcaktues të mirë jemi (Al-Mursalat [77] : 23)