Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا لَقِيْتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوْا وَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَثِيْرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَۚ   ( الأنفال: ٤٥ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe!
keni besuar
idhā
إِذَا
When
kur
laqītum
لَقِيتُمْ
you meet
ju takoni
fi-atan
فِئَةً
a force
një grup
fa-uth'butū
فَٱثْبُتُوا۟
then be firm
atëherë qëndroni fuqishëm
wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوا۟
and remember
dhe kujtoni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahun
kathīran
كَثِيرًا
much
shumë
laʿallakum
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
ashtu që ju
tuf'liḥūna
تُفْلِحُونَ
(be) successful
(të) shpëtoni.

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo izaa laqeetum fi'atan fasbutoo wazkurul laaha kaseeral la'allakum tuflihoon (al-ʾAnfāl 8:45)

English Sahih:

O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allah much that you may be successful. (Al-Anfal [8] : 45)

Sherif Ahmeti:

O ju që besuat, kur të konfrontoheni me ndonjë grup, përqëndrohuni dhe përmendni çdo herë All-llahun që të arrini fitoren e dëshiruar (Al-Anfal [8] : 45)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, kur të kacafytetin me ndonjë grup, bëhuni të vendosur fort dhe vazhdimisht përmendni All-llahun që të realizoni çka dësironi