وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗ ( المطففين: ٣٣ )
wamā
وَمَآ
But not
Dhe nuk
ur'silū
أُرْسِلُوا۟
they had been sent
u dërguan
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
mbi ta
ḥāfiẓīna
حَٰفِظِينَ
(as) guardians
(si) ruajtës
Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen (al-Muṭaffifīn 83:33)
English Sahih:
But they had not been sent as guardians over them. (Al-Mutaffifin [83] : 33)
Sherif Ahmeti:
Po Ne, nuk i caktuam ata (idhujtarët) si rojë të atyre (besimtarëve) (Al-Mutaffifin [83] : 33)