Skip to main content

اَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهٖ وَيَأْخُذُ الصَّدَقٰتِ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ   ( التوبة: ١٠٤ )

alam
أَلَمْ
Do not
A nuk
yaʿlamū
يَعْلَمُوٓا۟
they know
ata din;
anna
أَنَّ
that
se vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
huwa
هُوَ
(is) He
Ai
yaqbalu
يَقْبَلُ
(Who) accepts
pranon
l-tawbata
ٱلتَّوْبَةَ
the repentance
pendimin
ʿan
عَنْ
from
nga
ʿibādihi
عِبَادِهِۦ
His slaves
robërit e Tij
wayakhudhu
وَيَأْخُذُ
and takes
dhe merr
l-ṣadaqāti
ٱلصَّدَقَٰتِ
the charities
lëmoshat
wa-anna
وَأَنَّ
and that
dhe se vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
huwa
هُوَ
He
Ai
l-tawābu
ٱلتَّوَّابُ
(is) the Acceptor of repentance
(është) Pendimpranuesi
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Mëshirëploti.

Alam ya'lamooo annnal laaha huwa yaqbalut tawbata 'an ibaadihee wa yaakhuzus sadaqaati wa annal laaha Huwat awwaabur Raheem (at-Tawbah 9:104)

English Sahih:

Do they not know that it is Allah who accepts repentance from His servants and receives charities and that it is Allah who is the Accepting of Repentance, the Merciful? (At-Tawbah [9] : 104)

Sherif Ahmeti:

A nuk e ditën ata se All-llahu është ai që ranon pendimin e robëve të vet, pranon lëmoshat dhe se, vetëm All-llahu është Ai që shumë pranon pendimin dhe është mëshirues (At-Tawbah [9] : 104)

1 Feti Mehdiu

A nuk e dinë ata se vetëm All-llahu pranon pendimin nga robërit e vet dhe e pranon lëmoshën, dhe se All-llahu është me të vërtetë Ai, i cili pranon pendimin dhe është mëshirëplotë