Skip to main content

لَا تَقُمْ فِيْهِ اَبَدًاۗ لَمَسْجِدٌ اُسِّسَ عَلَى التَّقْوٰى مِنْ اَوَّلِ يَوْمٍ اَحَقُّ اَنْ تَقُوْمَ فِيْهِۗ فِيْهِ رِجَالٌ يُّحِبُّوْنَ اَنْ يَّتَطَهَّرُوْاۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِيْنَ   ( التوبة: ١٠٨ )

لَا
(Do) not
Mos
taqum
تَقُمْ
stand
fal namaz
fīhi
فِيهِ
in it
në të
abadan
أَبَدًاۚ
ever
kurrë!
lamasjidun
لَّمَسْجِدٌ
A masjid
Sigurisht një xhami
ussisa
أُسِّسَ
founded
(që) është themeluar
ʿalā
عَلَى
on
l-taqwā
ٱلتَّقْوَىٰ
the righteousness
përkushtim
min
مِنْ
from
nga
awwali
أَوَّلِ
(the) first
e para
yawmin
يَوْمٍ
day
ditë
aḥaqqu
أَحَقُّ
(is) more worthy
është më e drejtë
an
أَن
that
që të
taqūma
تَقُومَ
you stand
falësh namaz
fīhi
فِيهِۚ
in it
në të.
fīhi
فِيهِ
Within it
Në të
rijālun
رِجَالٌ
(are) men
(ka) burra
yuḥibbūna
يُحِبُّونَ
who love
ata duan
an
أَن
to
që të
yataṭahharū
يَتَطَهَّرُوا۟ۚ
purify themselves
pastrohen
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
e Allahu
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
i do
l-muṭahirīna
ٱلْمُطَّهِّرِينَ
the ones who purify themselves
të pastrit.

Laa taqum feehi abadaa; lamasjidun ussisa 'alat taqwaa min awwali yawmin ahaqqu an taqooma feeh; feehi rijaaluny yuhibbona ai yatatahharoo, wallaahu yuhibbul mmuttah hireen (at-Tawbah 9:108)

English Sahih:

Do not stand [for prayer] within it – ever. A mosque founded on righteousness from the first day is more worthy for you to stand in. Within it are men who love to purify themselves; and Allah loves those who purify themselves. (At-Tawbah [9] : 108)

Sherif Ahmeti:

Ti mos u fal aty kurrë! Një xhami e cila që prej ditës së parë është themeluar në respekt ndaj All-llahut (pa hile), është më e drejtë të falesh në të, aty ka burra që dëshir të pastrohen mirë, e All-llahu i do të pastrit (At-Tawbah [9] : 108)

1 Feti Mehdiu

Ti kurr mos u fal aty! Xhamia që qysh prej ditës së parë është ngritur për devotshmëri, me të vërtetë meriton më së shumti që aty të kryesh namazin. Në të ka njerëz që dëshirojnë të pastrohen dhe All-llahu i do të pastërtit