Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّمَا الْمُشْرِكُوْنَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هٰذَا ۚوَاِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيْكُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖٓ اِنْ شَاۤءَۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ   ( التوبة: ٢٨ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
keni besuar
innamā
إِنَّمَا
Indeed
vetëm
l-mush'rikūna
ٱلْمُشْرِكُونَ
the polytheists
idhujtarët
najasun
نَجَسٌ
(are) unclean
(janë) ndyrësi
falā
فَلَا
so let them not come near
prandaj (të) mos
yaqrabū
يَقْرَبُوا۟
so let them not come near
(i) afrohen
l-masjida
ٱلْمَسْجِدَ
Al-Masjid Al-Haraam
xhamisë
l-ḥarāma
ٱلْحَرَامَ
Al-Masjid Al-Haraam
së shenjtë
baʿda
بَعْدَ
after
pas
ʿāmihim
عَامِهِمْ
this, their (final) year
vitit të tyre
hādhā
هَٰذَاۚ
this, their (final) year
këtij.
wa-in
وَإِنْ
And if
E nëse
khif'tum
خِفْتُمْ
you fear
ju (i) frikësoheni
ʿaylatan
عَيْلَةً
poverty
skamjes
fasawfa
فَسَوْفَ
then soon
atëherë do t'ju
yugh'nīkumu
يُغْنِيكُمُ
Allah will enrich you
pasurojë ju
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah will enrich you
Allahu
min
مِن
from
nga
faḍlihi
فَضْلِهِۦٓ
His Bounty
mirësia e Tij
in
إِن
if
nëse
shāa
شَآءَۚ
He wills
Ai dëshiron.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
(është) i Gjithëdijshëm
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
i Urtë.

Yaaa aiyuhal lazeena aamanooo innamal mushrikoona najasun falaa yaqrabul Masjidal Haraama ba'da 'aamihim haaza; wa in khiftum 'ailatan fasawfa yughnee kumul laahu min fadliheee in shaaa'; innallaaha 'Aleemun hakeem (at-Tawbah 9:28)

English Sahih:

O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-Haram after this, their [final] year. And if you fear privation, Allah will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allah is Knowing and Wise. (At-Tawbah [9] : 28)

Sherif Ahmeti:

O ju që besuat, vërtetë idhujtarët janë të ndyrë, andaj pas këtij viti të mos i afrohen më xhamisë së shenjtë. Nëse i frikësoheni skamjes All-llahu me dëshirën e vet do t’ju pastroj me mirësitë e Tij. All-llahu është i gjithdijshëm, është i urtë (At-Tawbah [9] : 28)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, politeistët janë të pa pastër, prandaj le të mos i afrohen tempullit të shenjtë pas (haxhit) të këtij viti. E nëse i frikësoheni skamjes; po të dojë All-llahu ju bën të pasur nga mirësia e vet. All-llahu, me të vërtetë, është i gjithdijshëm i urtë