Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௩௬

فَاَزَلَّهُمَا الشَّيْطٰنُ عَنْهَا فَاَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيْهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوْا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚ وَلَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ  ( البقرة: ٣٦ )

Then made [both of] them slip
فَأَزَلَّهُمَا
பிறழச் செய்தான்/அவ்விருவரை
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنُ
ஷைத்தான்
from it
عَنْهَا
அதிலிருந்து
and he got [both of] them out
فَأَخْرَجَهُمَا
வெளியேற்றினான்/அவ்விருவரை
from what
مِمَّا
எதிலிருந்து
they [both] were
كَانَا
இருவரும்இருந்தனர்
in [it]
فِيهِۖ
அதில்
And We said
وَقُلْنَا
இன்னும் கூறினோம்
"Go down (all of you)
ٱهْبِطُوا۟
இறங்குங்கள்
some of you
بَعْضُكُمْ
உங்களில் சிலர்
to others
لِبَعْضٍ
சிலருக்கு
(as) enemy
عَدُوٌّۖ
எதிரி
and for you
وَلَكُمْ
இன்னும் உங்களுக்கு
in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
பூமியில்
(is) a dwelling place
مُسْتَقَرٌّ
வசிக்குமிடம்
and a provision
وَمَتَٰعٌ
இன்னும் இன்பம்
for
إِلَىٰ
வரை
a period"
حِينٍ
ஒரு காலம்

Fa azallahumash Shaitaanu 'anhaa fa akhrajahumaa mimmaa kaanaa fee wa qulnah bitoo ba'dukum liba'din 'aduwwunw wa lakum fil ardi mustaqarrunw wa mataa'un ilaa heen (al-Baq̈arah 2:36)

Abdul Hameed Baqavi:

எனினும் (இப்லீஸாகிய) ஷைத்தான் அவ்விருவரையும் (தடுக்கப்பட்டிருந்த மரத்தை அணுகித்) தவறிழைக்கும்படிச் செய்து அச்சோலையை விட்டும், அவ்விருவரும் இருந்த (மேலான) நிலைமையிலிருந்தும் அவர்களை வெளியேறும்படி செய்து விட்டான். ஆகவே (அவர்களை நோக்கி) "உங்களில் சிலர் சிலருக்கு எதிரியாவர். (இச்சோலையிலிருந்து) நீங்கள் இறங்கிவிடுங்கள். உங்களுக்கு பூமியில்தான் வசிக்க இடமுண்டு. அதில் சிறிது காலம் வரையில் சுகமும் அனுபவிக்கலாம்" என நாம் கூறினோம்.

English Sahih:

But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time." ([2] Al-Baqarah : 36)

1 Jan Trust Foundation

இதன்பின், ஷைத்தான் அவர்கள் இருவரையும் அதிலிருந்து வழி தவறச் செய்தான்; அவர்கள் இருவரும் இருந்த(சொர்க்கத்)திலிருந்து வெளியேறுமாறு செய்தான்; இன்னும் நாம், “நீங்கள் (யாவரும் இங்கிருந்து) இறங்குங்கள்; உங்களில் சிலர் சிலருக்கு பகைவராக இருப்பீர்கள்; பூமியில் ஒரு குறிப்பிட்ட காலம் வரை உங்களுக்குத் தங்குமிடமும் அனுபவிக்கும் பொருள்களும் உண்டு” என்று கூறினோம்.