Skip to main content

ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௭௪

اِنَّهٗ مَنْ يَّأْتِ رَبَّهٗ مُجْرِمًا فَاِنَّ لَهٗ جَهَنَّمَ ۗ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰى   ( طه: ٧٤ )

Indeed he
إِنَّهُۥ
நிச்சயமாக விஷயமாவது
who
مَن
எவன்
comes
يَأْتِ
வருகிறானோ
(to) his Lord
رَبَّهُۥ
தன் இறைவனிடம்
(as) a criminal
مُجْرِمًا
பாவியாக
then indeed
فَإِنَّ
நிச்சயமாக
for him
لَهُۥ
அவனுக்கு
(is) Hell
جَهَنَّمَ
நரகம்தான்
Not he will die
لَا يَمُوتُ
அவன் மரணிக்க மாட்டான்
in it
فِيهَا
அதில்
and not live
وَلَا يَحْيَىٰ
வாழவும் மாட்டான்

Innahoo mai yaati Rabbahoo mujriman fa inna lahoo Jahannama laa yamotu feehaa wa laa yahyaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:74)

Abdul Hameed Baqavi:

உண்மையாகவே எவன் குற்றவாளியாகத் தன் இறைவனிடம் வருகின்றானோ அவனுக்கு நிச்சயமாக நரகம்தான் கூலியாகும். அதில் அவன் சாகவும் மாட்டான்; (சுகத்துடன்) வாழவும் மாட்டான். (வேதனையை அனுபவித்துக் கொண்டு குற்றுயிராகவே கிடப்பான்.)

English Sahih:

Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal – indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live. ([20] Taha : 74)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக எவன் தன் இறைவனிடத்தில் குற்றவாளியாக வருகிறானோ, அவனுக்கு நரகம் நிச்சயமாக இருக்கிறது; அதில் அவன் மரணிக்கவும் மாட்டான் வாழவும் மாட்டான்.