Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௭௪

وَلُوْطًا اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًا وَّنَجَّيْنٰهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِيْ كَانَتْ تَّعْمَلُ الْخَبٰۤىِٕثَ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمَ سَوْءٍ فٰسِقِيْنَۙ  ( الأنبياء: ٧٤ )

And (to) Lut
وَلُوطًا
இன்னும் லூத்தை நினைவு கூர்வீராக!
We gave him
ءَاتَيْنَٰهُ
அவருக்கு நாம் கொடுத்தோம்
judgment
حُكْمًا
தீர்ப்பளிக்கின்ற ஆற்றலை(யும்)
and knowledge
وَعِلْمًا
கல்வி ஞானத்தையும்
and We saved him
وَنَجَّيْنَٰهُ
நாம் அவரை பாதுகாத்தோம்
from the town
مِنَ ٱلْقَرْيَةِ
ஊரிலிருந்து
which was
ٱلَّتِى كَانَت
இருந்தார்கள்
doing
تَّعْمَلُ
செய்துகொண்டு
wicked deeds
ٱلْخَبَٰٓئِثَۗ
அசிங்கங்களை
Indeed they
إِنَّهُمْ
நிச்சயமாக அவர்கள்
were
كَانُوا۟
இருந்தார்கள்
a people
قَوْمَ
மக்களாக
evil defiantly disobedient
سَوْءٍ فَٰسِقِينَ
கெட்ட/பாவிகளாக

Wa Lootan aatainaahu hukmanw wa 'ilmanw wa najjainaahu minal qaryatil latee kaanat ta'malul khabaaa'is; innahum kaanoo qawma saw'in faasiqeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:74)

Abdul Hameed Baqavi:

லூத்தையும் (நபியாக்கி) அவருக்கு ஞானத்தையும் கல்வியையும் கொடுத்துத் தீய காரியங்களைச் செய்து கொண்டிருந்த ஊர் மக்களிலிருந்தும் நாம் அவரை பாதுகாத்துக் கொண்டோம். நிச்சயமாக அவ்வூரார் (மனிதர்களில்) மிகக்கெட்ட மனிதர்களாகவும் பெரும் பாவிகளாகவும் இருந்தனர்.

English Sahih:

And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. Indeed, they were a people of evil, defiantly disobedient. ([21] Al-Anbya : 74)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், லூத்தையும் (நபியாக்கி) - நாம் அவருக்கு ஞானத்தையும், கல்வியையும் கொடுத்தோம்; அறுவறுப்பான செயல்களைச் செய்து கொண்டிருந்(தவர்களின்) ஊரை விட்டும் அவரை நாம் காப்பாற்றினோம்; நிச்சயமாக அவர்கள் மிகவும் கெட்ட சமூகத்தினராகவும், பெரும் பாவிகளாகவும் இருந்தனர்.