Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௩௩

لَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَآ اِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيْقِ ࣖ  ( الحج: ٣٣ )

For you
لَكُمْ
உங்களுக்கு
therein
فِيهَا
இவற்றில்
(are) benefits
مَنَٰفِعُ
பலன்கள் உள்ளன
for
إِلَىٰٓ
வரை
a term
أَجَلٍ
ஒரு காலம்
appointed;
مُّسَمًّى
குறிப்பிட்ட
then
ثُمَّ
பின்னர்
their place of sacrifice
مَحِلُّهَآ
அவற்றுக்குரிய இடம்
(is) at
إِلَى
பக்கம்
the House
ٱلْبَيْتِ
அல் பைத்துல்
the Ancient
ٱلْعَتِيقِ
அதீக்

Lakum feehaa manaafi'u ilaaa ajalim musamman summa mahilluhaaa ilal Baitil 'Ateeq (al-Ḥajj 22:33)

Abdul Hameed Baqavi:

(குர்பானிக்காக ஏற்பட்ட ஆடு, மாடு, ஒட்டகங்களின் பாலருந்தலாம்; சவாரி செய்யலாம். இவ்வாறு) ஒரு குறிப்பிட்ட காலம் வரையில் நீங்கள் அவைகளைக் கொண்டு பயனடையலாம். பின்னர், அவைகளை கண்ணியம் பொருந்திய பழமை வாய்ந்த ஆலயத்திடம் சேர்ப்பித்து விட வேண்டியது.

English Sahih:

For you therein [i.e., the animals marked for sacrifice] are benefits for a specified term; then their place of sacrifice is at the ancient House. ([22] Al-Hajj : 33)

1 Jan Trust Foundation

(குர்பானிக்கு என்று நிர்ணயிக்கப்பெற்ற) பிராணிகளில் ஒரு குறிப்பிட்ட தவணை வரையில் உங்களுக்கு பலனடைய (அனுமதி) உண்டு. அதன் பின்னர் (உரிய காலம் வந்ததும்) அவற்றின் (குர்பானிக்கான) இடம் அந்தப் புராதன ஆலயத்தின் பால் இருக்கிறது.