Skip to main content

ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௬௭

وَالَّذِيْنَ اِذَآ اَنْفَقُوْا لَمْ يُسْرِفُوْا وَلَمْ يَقْتُرُوْا وَكَانَ بَيْنَ ذٰلِكَ قَوَامًا   ( الفرقان: ٦٧ )

And those who when they spend
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟
அவர்கள் செலவு செய்தால்
(are) not extravagant (are) not extravagant
لَمْ يُسْرِفُوا۟
வரம்பு மீறமாட்டார்கள்
and are not stingy and are not stingy
وَلَمْ يَقْتُرُوا۟
இன்னும் கருமித்தனமும் காட்ட மாட்டார்கள்
but are
وَكَانَ
இருக்கும்
between
بَيْنَ
மத்தியில்
that
ذَٰلِكَ
அதற்கு
moderate
قَوَامًا
நடுநிலையாக

Wallazeena izaaa anfaqoo lam yusrifoo wa lam yaqturoo wa kaana baina zaalika qawaamaa (al-Furq̈ān 25:67)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி, அவர்கள் தானம் கொடுத்தால் அளவு கடந்தும் கொடுத்துவிட மாட்டார்கள்; கஞ்சத்தனமும் செய்ய மாட்டார்கள். இதற்கு மத்திய தரத்தில் கொடுப்பார்கள்.

English Sahih:

And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate ([25] Al-Furqan : 67)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், அவர்கள் செலவு செய்தால் வீண் விரயம் செய்யமாட்டார்கள்; (உலோபித்தனமாகக்) குறைக்கவும் மாட்டார்கள் - எனினும், இரண்டுக்கும் மத்திய நிலையாக இருப்பார்கள்.