Skip to main content

ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௧௬௧

وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ اَنْ يَّغُلَّ ۗوَمَنْ يَّغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفّٰى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ  ( آل عمران: ١٦١ )

And not is
وَمَا كَانَ
தகுதி இல்லை
for a Prophet
لِنَبِىٍّ
ஒரு நபிக்கு
that he defrauds
أَن يَغُلَّۚ
மோசம் செய்வது
And whoever
وَمَن
எவர்
defrauds
يَغْلُلْ
மோசம் செய்வாரோ
will bring
يَأْتِ
வருவார்
what
بِمَا
எதைக் கொண்டு
he had defrauded
غَلَّ
மோசம் செய்தார்
(on the) Day (of) Resurrection
يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِۚ
மறுமை நாளில்
Then
ثُمَّ
பிறகு
is repaid in full
تُوَفَّىٰ
கொடுக்கப்படும்
every soul
كُلُّ نَفْسٍ
ஒவ்வொரு/ஆன்மா
what it earned
مَّا كَسَبَتْ
எதை/செய்தது
and they
وَهُمْ
இன்னும் அவர்கள்
(will) not be wronged
لَا يُظْلَمُونَ
அநீதி இழைக்கப்பட மாட்டார்கள்

Wa maa kaana li Nabiyyin ai yaghull; wa mai yaghlul yaati bimaa ghalla Yawmal Qiyaamah; summa tuwaffaa kullu nafsim maa kasabat wa hum laa yuzlamoon (ʾĀl ʿImrān 3:161)

Abdul Hameed Baqavi:

மோசம் செய்வது எந்த நபிக்கும் தகுதியன்று. எவரேனும் மோசம் செய்தால் அவர் அந்த மோசம் செய்த பொருளையும் மறுமையில் (தம்முடன்) கொண்டு வர வேண்டியதாகும். பின்னர் ஒவ்வொரு ஆத்மாவுக்கும் அது செய்த செயலுக்கு(ரிய பலனை) முழுமையாக அளிக்கப்படும். அவை அநீதி செய்யப்பட மாட்டாது.

English Sahih:

It is not [attributable] to any prophet that he would act unfaithfully [in regard to war booty]. And whoever betrays, [taking unlawfully], will come with what he took on the Day of Resurrection. Then will every soul be [fully] compensated for what it earned, and they will not be wronged. ([3] Ali 'Imran : 161)

1 Jan Trust Foundation

எந்த நபிக்கும் மோசடி செய்வது கூடாது. எவரேனும் மோசம் செய்வாராயின், அவர் மோசம் செய்ததை இறுதி நாளில் கொண்டு வருவார், அவ்வேளையில் ஒவ்வோர் ஆத்மாவுக்கும், அது சம்பாதித்த(தற்குரிய) பலனை(க் குறைவின்றிக்) கொடுக்கப்படும். இன்னும், அவர்கள் எவ்வகையிலும் அநியாயம் செய்யப்பட மாட்டார்கள்.