Skip to main content

ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௧௬

وَاَمَّا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَلِقَاۤئِ الْاٰخِرَةِ فَاُولٰۤىِٕكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُوْنَ  ( الروم: ١٦ )

But as for
وَأَمَّا
ஆக
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
disbelieved
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தார்கள்
and denied
وَكَذَّبُوا۟
இன்னும் பொய்ப்பித்தார்கள்
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
நமது வசனங்களை
and (the) meeting
وَلِقَآئِ
இன்னும் சந்திப்பை
(of) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
மறுமையின்
then those
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்
in the punishment
فِى ٱلْعَذَابِ
தண்டனைக்கு
(will be) brought forth
مُحْضَرُونَ
கொண்டு வரப்படுவார்கள்

Wa ammal lazeena kafaroo wa kazzaboo bi-Aayaatinaa wa liqaaa'il Aakhirati faulaaa'ika fil'azaabi muhdaroon (ar-Rūm 30:16)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் (என்னை) நிராகரித்து என்னுடைய வசனங்களையும், மறுமை(யில் எனது) சந்திப்பையும் பொய்யாக்குகின்றார்களோ அவர்கள் வேதனையில் சிக்கிக் கிடப்பார்கள்.

English Sahih:

But as for those who disbelieved and denied Our verses and the meeting of the Hereafter, those will be brought into the punishment [to remain]. ([30] Ar-Rum : 16)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், எவர்கள் காஃபிராகி, நம்முடைய வசனங்களை, மறுமையின் சந்திப்பையும் பொய்ப்பித்தார்களோ அ(த்தகைய)வர்கள், வேதனைக்காகக் கொண்டு வரப்படுவார்கள்.