Skip to main content

ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப வசனம் ௪௦

مَا كَانَ مُحَمَّدٌ اَبَآ اَحَدٍ مِّنْ رِّجَالِكُمْ وَلٰكِنْ رَّسُوْلَ اللّٰهِ وَخَاتَمَ النَّبِيّٖنَۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا ࣖ  ( الأحزاب: ٤٠ )

Not is
مَّا كَانَ
இருக்கவில்லை
Muhammad
مُحَمَّدٌ
முஹம்மது
(the) father
أَبَآ
தந்தையாக
(of) anyone
أَحَدٍ
ஒருவருக்கும்
of your men
مِّن رِّجَالِكُمْ
உங்கள் ஆண்களில்
but
وَلَٰكِن
என்றாலும்
(he is the) Messenger
رَّسُولَ
தூதராகவும்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
and Seal
وَخَاتَمَ
இறுதி முத்திரையாகவும்
(of) the Prophets
ٱلنَّبِيِّۦنَۗ
நபிமார்களின்
And Allah is
وَكَانَ
இருக்கின்றான்
And Allah is
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
of every thing
بِكُلِّ شَىْءٍ
எல்லாவற்றையும்
All-Knower
عَلِيمًا
நன்கறிந்தவனாக

Maa kaana Muhammmadun abaaa ahadim mir rijaalikum wa laakir Rasoolal laahi wa Khaataman Nabiyyeen; wa kaanal laahu bikulli shai'in 'Aleema (al-ʾAḥzāb 33:40)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே!) உங்களிலுள்ள ஆண்களில் ஒருவருக்கும் முஹம்மது (நபி அவர்கள்) தந்தையாக இருக்க வில்லை. (ஆகவே, அவர் ஜைதுக்கு எவ்வாறு தந்தையாவார்?) எனினும், அவர் அல்லாஹ்வுடைய தூதராகவும், நபிமார்களுக்கு (இறுதி) முத்திரையாகவும் (இறுதி நபியாகவும்) இருக்கிறார். (ஆகவே, அவருக்குப் பின்னர் யாதொரு தூதரையும் அனுப்பமாட்டான்.) அல்லாஹ் அனைத்தையும் நன்கறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.

English Sahih:

Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allah and seal [i.e., last] of the prophets. And ever is Allah, of all things, Knowing. ([33] Al-Ahzab : 40)

1 Jan Trust Foundation

முஹம்மது(ஸல்) உங்கள் ஆடவர்களில் எவர் ஒருவருக்கும் தந்தையாக இருக்கவில்லை; ஆனால் அவரோ அல்லாஹ்வின் தூதராகவும், நபிமார்களுக்கெல்லாம் இறுதி (முத்திரை)யாகவும் இருக்கின்றார்; மேலும் அல்லாஹ் எல்லாப் பொருள்கள் பற்றியும் நன்கறிந்தவன்.