Skip to main content

ஸூரத்து யாஸீன் வசனம் ௫௪

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ  ( يس: ٥٤ )

So this Day
فَٱلْيَوْمَ
இன்றைய தினம்
not will be wronged a soul
لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ
அநீதி இழைக்கப்படாது/எந்த ஓர் ஆன்மாவும்
(in) anything and not
شَيْـًٔا وَلَا
சிறிதளவும்
you will be recompensed
تُجْزَوْنَ
கூலி கொடுக்கப்பட மாட்டீர்கள்
except (for) what you used (to) do
إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றுக்கே தவிர

Fal-Yawma laa tuzlamu nafsun shai'anw-wa laa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon (Yāʾ Sīn 36:54)

Abdul Hameed Baqavi:

அந்நாளில் யாதொரு ஆத்மாவுக்கும் (அதன் நன்மையைக் குறைத்தோ பாவத்தை அதிகரித்தோ) அநியாயம் செய்யப்பட மாட்டாது. அவர்கள் செய்தவைகளுக்கன்றி அவர்களுக்குக் கூலி கொடுக்கப்பட மாட்டாது.

English Sahih:

So today [i.e., the Day of Judgement] no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do. ([36] Ya-Sin : 54)

1 Jan Trust Foundation

அன்றியும், அந்நாளில் எந்த ஓர் ஆத்மாவுக்கும் ஏதும் அநியாயம் செய்யப்பட மாட்டாது; இன்னும், நீங்கள் செய்தவற்றிற்கேயன்றி (வேறு எதற்கும்) கூலி கொடுக்கப்பட மாட்டீர்கள்.