Skip to main content

ஸூரத்துல் கலம்; வசனம் ௪௪

فَذَرْنِيْ وَمَنْ يُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِيْثِۗ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُوْنَۙ  ( القلم: ٤٤ )

So leave Me
فَذَرْنِى
என்னை(யும்) விட்டு விடுவீராக!
and whoever denies
وَمَن يُكَذِّبُ
பொய்ப் பிப்பவர்களையும்
this Statement
بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِۖ
இந்த வேதத்தை
We will progressively lead them
سَنَسْتَدْرِجُهُم
அவர்களை கொஞ்சம் கொஞ்சமாகப் பிடிப்போம்
from where not they know
مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
அவர்கள் அறியாத விதத்தில்

Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon (al-Q̈alam 68:44)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, (நீங்கள் மத்தியில் வராது) என்னையும் இவ்வசனங்களைப் பொய்யாக்கும் இவர்களையும் விட்டுவிடுங்கள். அவர்கள் அறியாத விதத்தில் அதிசீக்கிரத்தில் அவர்களைக் கஷ்டத்தில் சிக்க வைப்போம்.

English Sahih:

So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies this statement [i.e., the Quran]. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know. ([68] Al-Qalam : 44)

1 Jan Trust Foundation

எனவே, என்னையும், இந்தச் செய்தியைப் பொய்யாக்குவோரையும் விட்டு விடுவீராக! அவர்களே அறியாத விதத்தில் படிப்படியாகப் பிடிப்போம்.