وَّجَعَلَ الْقَمَرَ فِيْهِنَّ نُوْرًا وَّجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا ( نوح: ١٦ )
And made
وَجَعَلَ
இன்னும் அவன் ஆக்கினான்
the moon
ٱلْقَمَرَ
சந்திரனை
therein
فِيهِنَّ
அவற்றில்
a light
نُورًا
ஒளியாக
and made
وَجَعَلَ
இன்னும் ஆக்கினான்
the sun
ٱلشَّمْسَ
சூரியனை
a lamp?
سِرَاجًا
விளக்காக
Wa ja'alal qamara feehinna nooranw wa ja'alash shamsa siraajaa (Nūḥ 71:16)
Abdul Hameed Baqavi:
அவனே, அவைகளில் சந்திரனைப் பிரதிபலிக்கும் வெளிச்சமாகவும், சூரியனை ஒளி விளக்காகவும் அமைத்தான்.
English Sahih:
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp? ([71] Nuh : 16)