Skip to main content

وَّجَعَلَ الْقَمَرَ فِيْهِنَّ نُوْرًا وَّجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا   ( نوح: ١٦ )

And made
وَجَعَلَ
и сделал
the moon
ٱلْقَمَرَ
луну
therein
فِيهِنَّ
в них
a light
نُورًا
светом,
and made
وَجَعَلَ
и сделал
the sun
ٱلشَّمْسَ
солнце
a lamp?
سِرَاجًا
светильником?

Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan. (Nūḥ 71:16)

Кулиев (Elmir Kuliev):

сделал луну светлой, а солнце сделал светильником?

English Sahih:

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp? ([71] Nuh : 16)

1 Abu Adel

И сделал луну в них [внутри этих небес] светом, и сделал солнце светильником.