الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَۗ ( الأنفال: ٣ )
Those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
establish
يُقِيمُونَ
நிலைநிறுத்துவார்கள்
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
தொழுகையை
and out of what
وَمِمَّا
இன்னும் எதிலிருந்து
We have provided them
رَزَقْنَٰهُمْ
கொடுத்தோம்/அவர்களுக்கு
they spend
يُنفِقُونَ
தர்மம் புரிவார்கள்
Allazeena yuqeemoonas Salaata wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon (al-ʾAnfāl 8:3)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர்கள் தொழுகையையும் கடைபிடிப்பார்கள்; நாம் அவர்களுக்குக் கொடுத்த பொருள்களிலிருந்து (தானமாக) செலவும் செய்வார்கள்.
English Sahih:
The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend. ([8] Al-Anfal : 3)