Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௭௨

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَالَّذِيْنَ اٰوَوْا وَّنَصَرُوْٓا اُولٰۤىِٕكَ بَعْضُهُمْ اَوْلِيَاۤءُ بَعْضٍۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَمْ يُهَاجِرُوْا مَا لَكُمْ مِّنْ وَّلَايَتِهِمْ مِّنْ شَيْءٍ حَتّٰى يُهَاجِرُوْاۚ وَاِنِ اسْتَنْصَرُوْكُمْ فِى الدِّيْنِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ اِلَّا عَلٰى قَوْمٍۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيْثَاقٌۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ  ( الأنفال: ٧٢ )

Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
believed
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டனர்
and emigrated
وَهَاجَرُوا۟
இன்னும் ஹிஜ்ரா சென்றனர்
and strove hard
وَجَٰهَدُوا۟
இன்னும் போர் புரிந்தனர்
with their wealth
بِأَمْوَٰلِهِمْ
தங்கள் பொருள்களாலும்
and their lives
وَأَنفُسِهِمْ
இன்னும் தங்கள் உயிர்களாலும்
in (the) way
فِى سَبِيلِ
பாதையில்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
and those who
وَٱلَّذِينَ
இன்னும் எவர்கள்
gave shelter
ءَاوَوا۟
அரவணைத்தனர்
and helped
وَّنَصَرُوٓا۟
இன்னும் உதவினர்
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
இவர்கள்
some of them
بَعْضُهُمْ
இவர்களில் சிலர்
(are) allies
أَوْلِيَآءُ
பொறுப்பாளர்கள்
(of) another
بَعْضٍۚ
சிலருக்கு
But those who
وَٱلَّذِينَ
இன்னும் எவர்கள்
believed
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டனர்
and (did) not emigrate
وَلَمْ يُهَاجِرُوا۟
ஆனால் ஹிஜ்ரா செல்லவில்லை
(it is) not for you
مَا لَكُم
உங்களுக்கு ஆகுமானதல்ல
(of) their protection
مِّن وَلَٰيَتِهِم
இருந்து/அவர்களுக்கு பொறுப்பு
(in) (in) anything
مِّن شَىْءٍ
எந்த ஒன்றுக்கும்
until
حَتَّىٰ
வரை
they emigrate
يُهَاجِرُوا۟ۚ
ஹிஜ்ரா செல்வார்கள்
And if
وَإِنِ
அவர்கள் உதவி தேடினால்
they seek your help
ٱسْتَنصَرُوكُمْ
அவர்கள் உதவி தேடினால் உங்களிடம்
in the religion
فِى ٱلدِّينِ
மார்க்கத்தில்
then upon you
فَعَلَيْكُمُ
உங்கள் மீது கடமை
(is to) help them
ٱلنَّصْرُ
உதவுவது
except
إِلَّا
தவிர
against
عَلَىٰ
எதிராக
a people
قَوْمٍۭ
ஒரு சமுதாயம்
between you
بَيْنَكُمْ
உங்களுக்கிடையில்
and between them
وَبَيْنَهُم
இன்னும் அவர்களுக்கு இடையில்
(is) a treaty
مِّيثَٰقٌۗ
உடன்படிக்கை
And Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
of what
بِمَا
எவற்றை
you do
تَعْمَلُونَ
செய்கிறீர்கள்
(is) All-Seer
بَصِيرٌ
உற்று நோக்குபவன்

Innal lazeena aamanoo wa haajaroo wa jaahadoo bi amwaalihim wa anfusihim fee sabeelil laahi wallazeena aawaw wa nasarooo ulaaa'ika ba'duhum awliyaaa'u ba'd; wallazeena aamanoo wa lam yuhaajiroo maa lakum minw walaayatihim min shai'in hatta yuhaajiroo; wa inistan sarookum fid deeni fa'alaiku munnasru illaa 'alaa qawmim bainakum wa bainahum meesaaq; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer (al-ʾAnfāl 8:72)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு (தங்கள்) ஊரை விட்டுப் புறப்பட்டு, அல்லாஹ்வுடைய பாதையில் தங்கள் உயிர்களையும் பொருள்களையும் தியாகம் செய்து போர் புரிந்தார்களோ அவர்களும், எவர்கள் அவர்களை (தங்கள் இல்லங்களில்) அரவணைத்து (மற்றும் பல) உதவி புரிந்தார்களோ அவர்களும் ஆகிய இவ்விரு வகுப்பாரும் ஒருவருக்கொருவர் பொறுப்பு வகிக்கும் உற்ற நண்பர்களாக இருக்கின்றனர். ஆயினும், நம்பிக்கை கொண்டவர்களில் எவர்கள் இன்னும் (தங்கள்) ஊரை விட்டுப் புறப்படாமல் இருக்கின்றனரோ அவர்கள் (தங்கள்) ஊரை விட்டுப் புறப்படும் வரையில் நீங்கள் அவர்களுடைய எவ்விஷயத்திற்கும் பொறுப்பாளிகளல்லர். எனினும், அவர்கள் மார்க்க விஷயத்தில் உங்களிடம் உதவி தேடினாலோ (அவர்களுக்கு) உதவி செய்வது உங்கள் மீது கடமையாகும். ஆயினும், உங்களிடம் உடன்படிக்கை செய்து கொண்டிருக்கும் ஒரு வகுப்பினருக்கு எதிராக (அவர்களுக்கு உதவி செய்வது) கூடாது. அல்லாஹ் நீங்கள் செய்பவைகளை உற்று நோக்கினவனாகவே இருக்கின்றான்.

English Sahih:

Indeed, those who have believed and emigrated and fought with their wealth and lives in the cause of Allah and those who gave shelter and aided – they are allies of one another. But those who believed and did not emigrate – for you there is no support of them until they emigrate. And if they seek help of you for the religion, then you must help, except against a people between yourselves and whom is a treaty. And Allah is Seeing of what you do. ([8] Al-Anfal : 72)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக எவர் ஈமான் கொண்டு, தம் ஊரைவிட்டு வெளியேறி, தம் செல்வங்களையும், உயிர்களையும் அல்லாஹ்வின் பாதையில் தியாகம் செய்தார்களோ, அவர்களும்; எவர் இத்தகையோருக்குப் புகலிடம் கொடுத்து உதவியும் செய்தார்களோ, அவர்களும்; ஒருவருக்கொருவர் உற்ற நண்பர்கள் ஆவார்கள் - எவர் ஈமான் கொண்டு (இன்னும் தம்) ஊரைவிட்டு வெளியேறவில்லையோ, அவர்கள் நாடுதுறக்கும் வரையில், நீங்கள் அவர்களுடைய எவ்விஷயத்திலும் பொறுப்பாளியல்ல; எனினும் அவர்கள் மார்க்க விஷயத்தில் உங்களிடம் உதவி தேடினால், உதவி புரிவது உங்கள் மீது கடமையாகும் - ஆனால் உங்களிடம் உடன்படிக்கை செய்து கொண்டிருக்கும் ஒரு சமூகத்திற்கு விரோதமாக (அவர்களுக்கு உதவி செய்வது) கூடாது - அல்லாஹ் நீங்கள் செய்பவற்றை நன்கு கவனித்துக் கொண்டே இருக்கின்றான்.