Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௧௦௦

وَالسّٰبِقُوْنَ الْاَوَّلُوْنَ مِنَ الْمُهٰجِرِيْنَ وَالْاَنْصَارِ وَالَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُمْ بِاِحْسَانٍۙ رَّضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ وَاَعَدَّ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ تَحْتَهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ   ( التوبة: ١٠٠ )

And the forerunners
وَٱلسَّٰبِقُونَ
முந்தியவர்கள்
the first
ٱلْأَوَّلُونَ
முதலாமவர்கள்
among the emigrants
مِنَ ٱلْمُهَٰجِرِينَ
முஹாஜிர்களில்
and the helpers
وَٱلْأَنصَارِ
இன்னும் அன்ஸாரிகள்
and those who
وَٱلَّذِينَ
இன்னும் எவர்கள்
followed them
ٱتَّبَعُوهُم
பின்பற்றினார்கள் இவர்களை
in righteousness
بِإِحْسَٰنٍ
நல்லறத்தில்
Allah is pleased
رَّضِىَ
திருப்தியடைந்தான்
Allah is pleased
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
with them
عَنْهُمْ
இவர்களைப் பற்றி
and they are pleased
وَرَضُوا۟
இன்னும் திருப்தியடைந்தனர்
with Him
عَنْهُ
அவனைப் பற்றி
And He has prepared
وَأَعَدَّ
இன்னும் ஏற்படுத்தினான்
for them
لَهُمْ
இவர்களுக்கு
Gardens
جَنَّٰتٍ
சொர்க்கங்களை
flows
تَجْرِى
ஓடும்
underneath it
تَحْتَهَا
அவற்றின் கீழ்
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
நதிகள்
will abide
خَٰلِدِينَ
நிரந்தரமானவர்கள்
in it
فِيهَآ
அவற்றில்
forever
أَبَدًاۚ
எப்போதும்
That
ذَٰلِكَ
இது
(is) the success the great
ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
வெற்றி/மகத்தானது

Was saabiqoonal awwa loona minal Muhaajireena wal Ansaari wallazeenat taba'oo hum bi ihsaanir radiyal laahu 'anhum wa radoo 'anhu wa a'adda lahum jannnaatin tajree tahtahal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; zaalikal fawzul 'azeem (at-Tawbah 9:100)

Abdul Hameed Baqavi:

முஹாஜிர்களிலும் அன்ஸார்களிலும் எவர்கள் (இஸ்லாமில்) முதலாவதாக முந்திக் (கொண்டு நம்பிக்கை) கொண்டார்களோ அவர்களையும் நற்செயல்களில் (மெய்யாகவே) இவர்களைப் பின்பற்றியவர்களையும் பற்றி அல்லாஹ் திருப்தியடைகின்றான். இவர்களும் அல்லாஹ்வைப் பற்றி திருப்தியடைகின்றனர். அன்றி, தொடர்ந்து நீரருவிகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கும் சுவனபதிகளை இவர்களுக்கென தயார்படுத்தி வைத்திருக்கின்றான். அவற்றிலேயே அவர்கள் என்றென்றும் தங்கிவிடுவார்கள். இதுதான் மகத்தான பெரும் வெற்றியாகும்.

English Sahih:

And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those who followed them with good conduct – Allah is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment. ([9] At-Tawbah : 100)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் முஹாஜிர்களிலும், அன்ஸார்களிலும், முதலாவதாக (ஈமான் கொள்வதில்) முந்திக்கொண்டவர்களும், அவர்களை(எல்லா) நற்கருமங்களிலும் பின் தொடர்ந்தவர்களும் இருக்கின்றார்களே அவர்கள் மீது அல்லாஹ் திருப்தி அடைகிறான்; அவர்களும் அவனிடம் திருப்தியடைகின்றார்கள்; அன்றியும் அவர்களுக்காக, சுவனபதிகளைச் சித்தப்படுத்தியிருக்கின்றான், அவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கும், அவர்கள் அங்கே என்றென்றும் தங்கியிருப்பார்கள் - இதுவே மகத்தான வெற்றியாகும்.