Skip to main content

وَالسّٰبِقُوْنَ الْاَوَّلُوْنَ مِنَ الْمُهٰجِرِيْنَ وَالْاَنْصَارِ وَالَّذِيْنَ اتَّبَعُوْهُمْ بِاِحْسَانٍۙ رَّضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ وَاَعَدَّ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ تَحْتَهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ   ( التوبة: ١٠٠ )

And the forerunners
وَٱلسَّٰبِقُونَ
А опередившие
the first
ٱلْأَوَّلُونَ
первые
among
مِنَ
из
the emigrants
ٱلْمُهَٰجِرِينَ
мухаджиров
and the helpers
وَٱلْأَنصَارِ
и ансаров
and those who
وَٱلَّذِينَ
и те, которые
followed them
ٱتَّبَعُوهُم
последовали за ними
in righteousness
بِإِحْسَٰنٍ
с искренностью
Allah is pleased
رَّضِىَ
доволен
Allah is pleased
ٱللَّهُ
Аллах
with them
عَنْهُمْ
ими
and they are pleased
وَرَضُوا۟
и они довольны
with Him
عَنْهُ
Им
And He has prepared
وَأَعَدَّ
И уготовал Он
for them
لَهُمْ
им
Gardens
جَنَّٰتٍ
сады
flows
تَجْرِى
текут
underneath it
تَحْتَهَا
под которыми
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
реки
will abide
خَٰلِدِينَ
(будучи) вечно пребывающими
in it
فِيهَآ
в них
forever
أَبَدًاۚ
навсегда.
That
ذَٰلِكَ
Это
(is) the success
ٱلْفَوْزُ
успех
the great
ٱلْعَظِيمُ
великий

Wa As-Sābiqūna Al-'Awwalūna Mina Al-Muhājirīna Wa Al-'Anşāri Wa Al-Ladhīna Attaba`ūhum Bi'iĥsānin Rađiya Allāhu `Anhum Wa Rađū `Anhu Wa 'A`adda Lahum Jannātin Tajrī Taĥtahā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Dhālika Al-Fawzu Al-`Ažīmu. (at-Tawbah 9:100)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах доволен первыми из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных, и теми, которые последовали строго за ними. Они также довольны Аллахом. Он приготовил для них Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это - великое преуспеяние.

English Sahih:

And the first forerunners [in the faith] among the Muhajireen and the Ansar and those who followed them with good conduct – Allah is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment. ([9] At-Tawbah : 100)

1 Abu Adel

А опередившие (других людей) (в Вере) и (самые) первые из (числа) мухаджиров [переселившихся в Обитель Ислама] и ансаров [жителей Медины, которые помогли Посланнику Аллаха] и те, которые последовали за ними, с искренностью (в убеждении, словах и делах): доволен ими Аллах, и они довольны Им [Аллахом]. И уготовал Он им (райские) сады, где внизу (под дворцами и деревьями) текут реки, – для их вечного пребывания в них. Это – великий успех!