قُلْ اِنَّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُوْنَۗ ( يونس: ٦٩ )
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
invent
يَفْتَرُونَ
uyduran(lar)
they will not succeed" they will not succeed"
لَا يُفْلِحُونَ
kurtuluşa eremezler
ḳul inne-lleẕîne yefterûne `ale-llâhi-lkeẕibe lâ yüfliḥûn. (al-Yūnus 10:69)
Diyanet Isleri:
De ki: "Allah'a karşı yalan uyduranlar, kurtuluşa erişemezler."
English Sahih:
Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed." ([10] Yunus : 69)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: Allah'a yalan isnat edip iftira edenler kurtulmazlar, muratlarına ermezler.
2 Adem Uğur
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
3 Ali Bulaç
De ki: "Allah hakkında yalan uydurup iftira edenler, kurtuluşa ermezler."
4 Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm) , de ki: “- Allah’a karşı yalan uyduranlar, elbette kurtulamıyacaklardır.
5 Celal Yıldırım
De ki: Allah´a karşı yalan uydurup duranlar, korktuklarından kurtulup umduklarına erişemezler.
6 Diyanet Vakfı
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
7 Edip Yüksel
De ki: "ALLAH hakkında yalan uyduranlar başarıya ulaşamazlar."
8 Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: Allah'a iftira edenler elbette felah bulmazlar.
9 Fizilal-il Kuran
De ki; «Allah hakkında yalan uyduranlar kesinlikle iflah olmazlar.»
10 Gültekin Onan
De ki: "Tanrı hakkında yalan uydurup ittira edenler, kurtuluşa ermezler."
11 Hasan Basri Çantay
De ki: «Allaha karşı yalan uyduranlar hiç şübhesiz felah bulmayacaklardır».
12 İbni Kesir
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar hiç şüphesiz felah bulmayacaklardır.
13 İskender Ali Mihr
De ki: “Muhakkak ki Allah´a yalanla iftira eden kimseler felâha (kurtuluşa) eremezler.”
14 Muhammed Esed
De ki: "Kendi uydurdukları yalanı Allah´a yakıştıranlar asla esenliğe erişemeyeceklerdir!"
15 Muslim Shahin
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
De ki: «O kimseler ki, Allah Teâlâ´ya karşı yalan söylemek kasdinde bulunurlar. Şüphe yok ki, felâh bulamazlar.»
17 Rowwad Translation Center
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
18 Şaban Piriş
De ki: -Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
19 Shaban Britch
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
20 Suat Yıldırım
De ki: “Allah hakkında böyle yalan uydurup O'na mal edenler asla iflah olmazlar.”
21 Süleyman Ateş
De ki: "Allah hakkında yalan uyduranlar, iflah olmazlar!"
22 Tefhim-ul Kuran
De ki: «Allah hakkında yalan uydurup iftira edenler, kurtuluşa ermezler.»
23 Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Allah hakkında yalan düzüp iftira edenler iflah etmeyeceklerdir!"
- القرآن الكريم - يونس١٠ :٦٩
Yunus 10:69