Skip to main content

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ   ( التكاثر: ٤ )

Then
ثُمَّ
sonra
nay!
كَلَّا
hayır
Soon
سَوْفَ
yakında
you will know
تَعْلَمُونَ
bileceksiniz

ŝümme kellâ sevfe ta`lemûn. (at-Takāthur 102:4)

Diyanet Isleri:

Hayır; gözünüzü açın; yakında bileceksiniz.

English Sahih:

Then, no! You are going to know. ([102] At-Takathur : 4)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sonra da gene iş öyle değil, yakında bilirsiniz.