Skip to main content

حَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّوْرُۙ قُلْنَا احْمِلْ فِيْهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ اٰمَنَ ۗوَمَآ اٰمَنَ مَعَهٗٓ اِلَّا قَلِيْلٌ  ( هود: ٤٠ )

Till
حَتَّىٰٓ
sonunda
when
إِذَا
zaman
came
جَآءَ
geldiği
Our command
أَمْرُنَا
emrimiz
and overflowed
وَفَارَ
ve kaynadığında
the oven
ٱلتَّنُّورُ
tandır
We said
قُلْنَا
dedik ki
"Load
ٱحْمِلْ
bindir
in it
فِيهَا
ona
of every kind
مِن كُلٍّ
her şeyden
a pair
زَوْجَيْنِ
çifti
two
ٱثْنَيْنِ
ikişer
and your family
وَأَهْلَكَ
ve aileni
except
إِلَّا
dışındaki
who
مَن
olanlar
has preceded
سَبَقَ
önceden
against him
عَلَيْهِ
aleyhlerine
the word
ٱلْقَوْلُ
hüküm verilmiş
and whoever
وَمَنْ
ve
believed"
ءَامَنَۚ
iman edenleri
And not
وَمَآ
ve
believed
ءَامَنَ
zaten iman etmemişti
with him
مَعَهُۥٓ
onunla beraber
except
إِلَّا
dışında
a few
قَلِيلٌ
çok az kimse

ḥattâ iẕâ câe emrunâ vefâra-ttennûru ḳulne-ḥmil fîhâ min küllin zevceyni-ŝneyni veehleke illâ men sebeḳa `aleyhi-lḳavlü vemen âmen. vemâ âmene me`ahû illâ ḳalîl. (Hūd 11:40)

Diyanet Isleri:

Buyruğumuz gelip tandırdan sular kaynamağa başlayınca, "Her cinsten birer çifti ve aleyhine hüküm verilmiş olanın dışında kalan çoluk çocuğunu ve inananları gemiye bindir" dedik. Pek az kimse onunla beraber inanmıştı.

English Sahih:

[So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load upon it [i.e., the ship] of each [creature] two mates and your family, except those about whom the word [i.e., decree] has preceded, and [include] whoever has believed." But none had believed with him, except a few. ([11] Hud : 40)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sonucu emrimiz gelip tandırın altından su kaynamaya başlayınca her mahluktan birer çifti ve helaki taktir edilenden başka ailenden olanları ve inananları gemiye yükle dedik; zaten maiyetinde bulunan inanmış kişiler de pek azdı.