Skip to main content

۞ وَاِلٰى ثَمُوْدَ اَخَاهُمْ صٰلِحًا ۘ قَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗ ۗهُوَ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيْهَا فَاسْتَغْفِرُوْهُ ثُمَّ تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ ۗاِنَّ رَبِّيْ قَرِيْبٌ مُّجِيْبٌ  ( هود: ٦١ )

And to
وَإِلَىٰ
ve (gönderdik)
Thamud
ثَمُودَ
Semud halkına
(We sent) their brother
أَخَاهُمْ
kardeşleri
Salih
صَٰلِحًاۚ
Salih'i
He said
قَالَ
şöyle dedi
"O my people!
يَٰقَوْمِ
ey kavmim
Worship
ٱعْبُدُوا۟
kulluk edin
Allah
ٱللَّهَ
Allah'a
not
مَا
yoktur
you have
لَكُم
sizin
any god
مِّنْ إِلَٰهٍ
ilahınız
other than Him
غَيْرُهُۥۖ
O'ndan başka
He
هُوَ
O
produced you
أَنشَأَكُم
sizi yarattı
from the earth
مِّنَ ٱلْأَرْضِ
yerden
and settled you
وَٱسْتَعْمَرَكُمْ
ve size ömür sürdürdü
in it
فِيهَا
orada
So ask forgiveness of Him
فَٱسْتَغْفِرُوهُ
O'ndan bağışlanma dileyin
then
ثُمَّ
sonra
turn in repentance
تُوبُوٓا۟
tevbe edin
to Him
إِلَيْهِۚ
O'na
Indeed
إِنَّ
muhakkak ki
my Lord
رَبِّى
Rabbim
(is) near
قَرِيبٌ
yakındır
All-Responsive"
مُّجِيبٌ
kabul edendir

veilâ ŝemûde eḫâhüm ṣâliḥâ. ḳâle yâ ḳavmi-`büdü-llâhe mâ leküm min ilâhin gayruh. hüve enşeeküm mine-l'arḍi vesta`meraküm fîhâ festagfirûhü ŝümme tûbû ileyh. inne rabbî ḳarîbüm mücîb. (Hūd 11:61)

Diyanet Isleri:

Semud milletine kardeşleri Salih'i gönderdik. "Ey milletim! Allah'a kulluk edin; O'ndan başka tanrınız yoktur; sizi yeryüzünde yaratıp orayı imar etmenizi dileyen O'dur. Öyleyse O'ndan mağfiret dileyin, sonra da O'na tevbe edin. Doğrusu Rabbim size yakın ve duaları kabul edendir" dedi.

English Sahih:

And to Thamud [We sent] their brother Saleh. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. He has produced you from the earth and settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him. Indeed, my Lord is near and responsive." ([11] Hud : 61)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Semud kavmine de kardeşleri Salih'i göndermiştik. Ey kavmim demişti, Allah'a kulluk edin, ondan başka bir mabudunuz yok. Sizi yeryüzünden yaratıp meydana getirdi ve orayı imara memur etti sizi; artık ondan yarlıganma dileyin, sonra da tövbe edin ona. Şüphe yok ki Rabbim, yakındır, duaları kabul eder.