Skip to main content

قَالُوْٓا اَضْغَاثُ اَحْلَامٍ ۚوَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيْلِ الْاَحْلَامِ بِعٰلِمِيْنَ   ( يوسف: ٤٤ )

They said
قَالُوٓا۟
dediler ki
"Confused
أَضْغَٰثُ
karmakarışık
dreams
أَحْلَٰمٍۖ
düşler
and not
وَمَا
değiliz
we
نَحْنُ
biz
(are) in the interpretation
بِتَأْوِيلِ
yorumunu
(of) the dreams
ٱلْأَحْلَٰمِ
düşlerin
learned"
بِعَٰلِمِينَ
bilen(kişi)ler

ḳâlû aḍgâŝü aḥlâm. vemâ naḥnü bite'vîli-l'aḥlâmi bi`âlimîn. (Yūsuf 12:44)

Diyanet Isleri:

Etrafındakiler: "Bir takım karışık rüyalar; biz böyle rüyaların yorumunu bilmeyiz" dediler.

English Sahih:

They said, "[It is but] a mixture of false dreams, and we are not learned in the interpretation of dreams." ([12] Yusuf : 44)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onlar, karmakarışık ve aslı olmayan bir düş; biz bu çeşit boş rüyaları yormayı bilmeyiz dediler.