Skip to main content

كُلُّ ذٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهٗ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوْهًا   ( الإسراء: ٣٨ )

All
كُلُّ
hepsi
that
ذَٰلِكَ
bunların
is
كَانَ
olandır
[its] evil
سَيِّئُهُۥ
kötü
near
عِندَ
katında
your Lord
رَبِّكَ
Rabbinin
hateful
مَكْرُوهًا
hoş görülmeyen şeylerdir

küllü ẕâlike kâne seyyiühû `inde rabbike mekrûhâ. (al-ʾIsrāʾ 17:38)

Diyanet Isleri:

Rabbinin katında bunların hepsi beğenilmeyen kötü şeylerdir.

English Sahih:

All that [i.e., the aforementioned] – its evil is ever, in the sight of your Lord, detested. ([17] Al-Isra : 38)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bunların hepsi de kötüdür ve Rabbinin katında hoşa gitmiyen şeylerdir.