Skip to main content

وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ اَمْرِ رَبِّهٖۗ اَفَتَتَّخِذُوْنَهٗ وَذُرِّيَّتَهٗٓ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِيْ وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۗ بِئْسَ لِلظّٰلِمِيْنَ بَدَلًا   ( الكهف: ٥٠ )

And when
وَإِذْ
ve hani
We said
قُلْنَا
demiştik
to the Angels
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
meleklere
"Prostrate
ٱسْجُدُوا۟
secde edin
to Adam"
لِءَادَمَ
Adem'e
so they prostrated
فَسَجَدُوٓا۟
secde ettiler
except
إِلَّآ
hariç
Iblis
إِبْلِيسَ
İblis
(He) was
كَانَ
(O) idi
of the jinn
مِنَ ٱلْجِنِّ
cinlerden
and he rebelled
فَفَسَقَ
dışına çıktı
against the Command
عَنْ أَمْرِ
buyruğunun
(of) his Lord
رَبِّهِۦٓۗ
Rabbinin
Will you then take him
أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ
siz onu mu ediniyorsunuz?
and his offspring
وَذُرِّيَّتَهُۥٓ
ve onun neslini
(as) protectors
أَوْلِيَآءَ
dostlar
other than Me other than Me
مِن دُونِى
benden ayrı olarak
while they
وَهُمْ
oysa onlar
(are) to you
لَكُمْ
sizin
enemies?
عَدُوٌّۢۚ
düşmanınızdır
Wretched
بِئْسَ
ne kötü
for the wrongdoers
لِلظَّٰلِمِينَ
zalimler için
(is) the exchange
بَدَلًا
bir değiştirmedir

veiẕ ḳulnâ lilmelâiketi-scüdû liâdeme fesecedû illâ iblîs. kâne mine-lcinni fefeseḳa `an emri rabbih. efetetteḫiẕûnehû veẕürriyyetehû evliyâe min dûnî vehüm leküm `adüvv. bi'se liżżâlimîne bedelâ. (al-Kahf 18:50)

Diyanet Isleri:

Meleklere: "Adem'e secde edin" demiştik. İblis'ten başka hepsi secde etmişti. O, cinlerden idi. Rabbinin buyruğu dışına çıktı. Ey insanoğulları! Siz Beni bırakıp onu ve soyunu dost mu ediniyorsunuz? Halbuki onlar size düşmandır. Kendilerine yazık edenler için bu ne kötü değişmedir!

English Sahih:

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He was of the jinn and departed from [i.e., disobeyed] the command of his Lord. Then will you take him and his descendants as allies other than Me while they are enemies to you? Wretched it is for the wrongdoers as an exchange. ([18] Al-Kahf : 50)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

An o zamanı hani biz meleklere, secde edin Âdem'e demiştik de İblis'ten başka hepsi secde etmişti, o, cin cinsindendi de Rabbinin emrinden çıkmıştı. Beni bırakıp da onu ve soyunu, dost mu ediniyorsunuz, halbuki onlar, size düşmandır; Allah'ı bırakıp Şeytanı dost edinmek, zalimler için ne de kötü bir değişme muamelesidir bu.