اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔا ( مريم: ٦٧ )
Does not remember
أَوَلَا يَذْكُرُ
düşünmüyor mu?
[the] man
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
We created him
خَلَقْنَٰهُ
onu yarattığımızı
before before
مِن قَبْلُ
önceden
anything?
شَيْـًٔا
hiçbir şey
evelâ yeẕküru-l'insânü ennâ ḫalaḳnâhü min ḳablü velem yekü şey'â. (Maryam 19:67)
Diyanet Isleri:
Bu insan kendisi önceden bir şey değilken onu yaratmış olduğumuzu hatırlamaz mi?
English Sahih:
Does man not remember that We created him before, while he was nothing? ([19] Maryam : 67)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
İnsan hiç mi düşünmez ki o hiçbir şey değilken daha önce biz yarattık onu.
2 Adem Uğur
İnsan düşünmez mi ki, daha önce o hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
3 Ali Bulaç
İnsan önceden, hiçbir şey değilken, gerçekten Bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
4 Ali Fikri Yavuz
O insan, bundan önce hiç bir şey değilken, bizim kendisini yaratmış olduğumuzu düşünmez mi?
5 Celal Yıldırım
Bu insan daha önce hiçbir şey değilken kendisini yarattığımızı düşünüp hatırlamaz mı ?
6 Diyanet Vakfı
İnsan düşünmez mi ki, daha önce o hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
7 Edip Yüksel
İnsan, önceden hiç bir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmez mi?
8 Elmalılı Hamdi Yazır
O insan, daha önce hiçbir şey değilken kendisini yoktan var ettiğimizi hatırlamaz mı?
9 Fizilal-il Kuran
İnsan, vaktiyle hiçbir şey değilken, kendisini yoktan varettiğimizi düşünmüyor mu?
10 Gültekin Onan
İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
11 Hasan Basri Çantay
İnsan düşünmez mi ki onu daha evvel ve O, bir şey değilken kendisini hakıykaten biz yaratdık.
12 İbni Kesir
İnsan hiç düşünmez mi ki; kendisi önceden bir şey değilken, Biz yarattık onu.
13 İskender Ali Mihr
Ve insan, daha önce o bir şey değilken; Bizim, onu nasıl yarattığımızı düşünmez mi?
14 Muhammed Esed
Peki, insan aklına getirmiyor mu ki, Biz onu daha önce yoktan var etmiştik?
15 Muslim Shahin
İnsan düşünmez mi ki, daha önce o hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır ?
16 Ömer Nasuhi Bilmen
O insan hiç düşünmez mi ki, Biz onu evvelce yarattık, halbuki o hiçbir şey değildi.
17 Rowwad Translation Center
İnsan, daha önce hiçbir şey değilken kendisini yarattığımızı hiç düşünmüyor mu?
18 Şaban Piriş
İnsan, daha önce hiç bir şey değilken kendisini yarattığımızı hiç düşünmüyor mu?
19 Shaban Britch
İnsan, daha önce hiç bir şey değilken kendisini yarattığımızı hiç düşünmüyor mu?
20 Suat Yıldırım
O insan hiç düşünmüyor mu ki, o hiçbir şey değilken Biz onu yaratıp var ettik?
21 Süleyman Ateş
İnsan önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?
22 Tefhim-ul Kuran
İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
23 Yaşar Nuri Öztürk
Hatırlamıyor mu insan; o daha önce hiçbir şey değilken, onu biz yarattık.
- القرآن الكريم - مريم١٩ :٦٧
Maryam 19:67