Skip to main content

اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔا   ( مريم: ٦٧ )

Does not remember
أَوَلَا يَذْكُرُ
düşünmüyor mu?
[the] man
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
that We
أَنَّا
bizim
We created him
خَلَقْنَٰهُ
onu yarattığımızı
before before
مِن قَبْلُ
önceden
while not
وَلَمْ
ve
he was
يَكُ
değilken
anything?
شَيْـًٔا
hiçbir şey

evelâ yeẕküru-l'insânü ennâ ḫalaḳnâhü min ḳablü velem yekü şey'â. (Maryam 19:67)

Diyanet Isleri:

Bu insan kendisi önceden bir şey değilken onu yaratmış olduğumuzu hatırlamaz mi?

English Sahih:

Does man not remember that We created him before, while he was nothing? ([19] Maryam : 67)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İnsan hiç mi düşünmez ki o hiçbir şey değilken daha önce biz yarattık onu.