Skip to main content

وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓاۙ اَيُّ الْفَرِيْقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَّاَحْسَنُ نَدِيًّا   ( مريم: ٧٣ )

And when
وَإِذَا
ve zaman
are recited
تُتْلَىٰ
okunduğu
to them
عَلَيْهِمْ
onlara
Our Verses
ءَايَٰتُنَا
ayetlerimiz
clear
بَيِّنَٰتٍ
açık açık
say
قَالَ
derler
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
disbelieved
كَفَرُوا۟
inkar edenler
to those who
لِلَّذِينَ
kimseler için
believed
ءَامَنُوٓا۟
inanan(lar)
"Which
أَىُّ
hangisinin
(of) the two groups
ٱلْفَرِيقَيْنِ
iki topluluktan
(is) better
خَيْرٌ
daha hayırlıdır
(in) position
مَّقَامًا
makamı
and best
وَأَحْسَنُ
ve daha güzeldir?
(in) assembly?"
نَدِيًّا
meclisi (mevkii)

veiẕâ tütlâ `aleyhim âyâtünâ beyyinâtin ḳâle-lleẕîne keferû lilleẕîne âmenû eyyü-lferîḳayni ḫayrum meḳâmev veaḥsenü nediyyâ. (Maryam 19:73)

Diyanet Isleri:

Ayetlerimiz kendilerine apaçık okunduğu zaman inkar edenler inananlara: "Bu iki takımın hangisinin makamı daha iyi ve yeri daha güzeldir?" derler.

English Sahih:

And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association?" ([19] Maryam : 73)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onlara ayetlerimiz, apaçık okununca kafir olanlar, iki bölükten dediler, hangisinin durağı daha hayırlı, meclisi daha güzel?